"اللاتي تركن" - Traduction Arabe en Anglais

    • who have left
        
    • who left
        
    • who have dropped out
        
    • who dropped out
        
    Girls who have left education due to pregnancy and other family problems have now been given a second chance to go back to school and complete their education. UN وتُمنح الآن الفتيات اللاتي تركن التعليم بسبب الحمل ومشاكل أسرية أخرى فرصة ثانية للعودة إلى المدرسة وإكمال تعليمهن.
    The reduction of female student drop-out rates and the organization of programmes for girls and women who have left school prematurely. UN :: تخفيض معدلات تسرب البنات وتنظيم برامج للبنات والنساء اللاتي تركن الدراسة في وقت مبكر؛
    This means that, as far as literacy is concerned, young women who have left the educational system have greater difficulty in re-entering it. UN ويعني هذا، فيما يتعلق بتعليم الأميين، أن الشابات اللاتي تركن النظام التعليمي يجابهن صعوبة أكبر في العودة إليه من جديد.
    Girls who left school because of pregnancy could participate in programmes encouraging them to complete their education. UN وبإمكان الفتيات اللاتي تركن الدراسة بسبب الحمل أن يشاركن في برامج تشجعهن على إكمال تعليمهن.
    183. The percentage of girls who left school in 2007 (1386) reached 38%. UN 183- وبلغت نسبة البنات اللاتي تركن الدراسة 38 في المائة في عام 2007.
    Some NGOs offer vocational training to young mothers who have dropped out of school because of pregnancy. UN وتتولى بعض المنظمات غير الحكومية رعاية الأمهات الصغيرات اللاتي تركن الدراسة بسبب الحمل لتعليمهن مهنة.
    Furthermore, in order to raise the literacy level of women who dropped out of the formal education system, the Government intended to adopt the Adult and Continuing Education Bill 2001, which would allow adult learners to progress from basic literacy to university level education. UN وبالإضافة إلى ذلك، من أجل زيادة مستوى التعليم بين النساء اللاتي تركن النظام التعليمي، تعتزم الحكومة اعتماد قانون عام 2001 المتعلق بتعليم البالغين، وسوف يسمح هذا القانون للبالغين بالانتقال من مستوى محو الأمية إلى المستوى الجامعي.
    Section VI Reduction of female school dropout rates and organization of programmes for women and girls who have left school prematurely UN الفرع السادس: خفض معدل ترك النساء للدراسات وتنظيم البرامج للفتيات والنساء اللاتي تركن الدراسة قبل الأوان
    Equality between the sexes in terms of curriculum, examinations, teachers' qualifications, quality of facilities and equipment; Reducing school dropout rates for girls and organizing programmes for girls and women who have left school early; UN خفض معدلات ترك الطالبات للدراسة وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللاتي تركن المدرسة قبل الأوان؛ مثال ذلك تنفيذ مشروع نور المعارف لتعليم الفتيات وبالتعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة؛
    21. Educational programmes available for girls and women who have left school before school leaving age and graduation UN 21 - البرامج التعليمية المتاحة للفتيات والنساء اللاتي تركن المدرسة قبل سن ترك الدراسة والتخرج
    Furthermore, women who have left prostitution refer to the law as helpful in giving them the strength to leave and to stop stigmatizing and blaming themselves and instead put the blame on the male purchasers. UN وعلاوة على ذلك، تشير النساء اللاتي تركن مهنة البغاء إلى أن القانون ساعدهن في اكتساب القدرة على ترك البغاء والكف عن وصم أنفسهن ولومها عوضا عن إلقاء اللوم على من يشترون خدماتهن من الذكور.
    The issue of reduction of female student dropout rates and the organization of programs for girls and women who have left school prematurely is yet to be addressed by the MoE. UN وما زال يتعين علاج مسألة خفض معدلات تسرب الطالبات وتنظيم برامج من أجل الفتيات والنساء اللاتي تركن المدرسة قبل الأوان، وذلك بمعرفة وزارة التعليم.
    Section VI. Reduction of female school dropout rates and organization of programmes for women and girls who have left school prematurely UN الفرع السادس - خفض معدل ترك النساء للدراسات وتنظيم البرامج للفتيات والنساء اللاتي تركن الدراسة قبل الأوان
    This initiative is aimed at conducting life skills training for out of school students including women and girls who have left school before school leaving age. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إجراء تدريب على المهارات الحياتية للطلاب غير الملتحقين بالمدارس، بمن فيهم النساء والفتيات اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة.
    f) The reduction of female student drop-out rates and the organization of programmes for girls and women who have left school prematurely; UN (و) خفض معدلات ترك الطالبات الدراسة،وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللاتي تركن المدرسة قبل الأوان؛
    Please indicate what specific strategies have been taken , and their impact, to reduce the number of girls dropping out from school, as well as whether any educational programs are in place for girls and women, especially married and under-aged girls and pregnant teenagers, who have left school prematurely. UN يرجى ذكر الاستراتيجيات المحددة المتخذة وأثرها في الحد من عدد البنات اللاتي يتسربن من المدارس، علاوة على ما إذا كانت هناك أي برامج تعليمية موضوعة من أجل البنات والنساء، لا سيما البنات المتزوجات والقاصرات، والمراهقات الحوامل اللاتي تركن المدرسة قبل الأوان.
    Please indicate what specific strategies have been taken, and their impact, to reduce the number of girls dropping out from school, as well as whether any educational programmes are in place for girls and women, especially married and underage girls and pregnant teenagers, who have left school prematurely. UN فيرجى ذكر الاستراتيجيات المحددة المتخذة وأثرها في الحد من عدد البنات اللاتي يتسربن من المدارس، علاوة على ما إذا كانت هناك أي برامج تعليمية موضوعة من أجل البنات والنساء، لا سيما البنات المتزوجات والقاصرات، والمراهقات الحوامل اللاتي تركن المدرسة قبل الأوان.
    Women who left their countries of origin for better living conditions often worked in appalling conditions, and were more likely than men to be exposed to forced labour, sexual exploitation, forced prostitution and other violence. UN والنساء اللاتي تركن بلدانهن الأصلية بحثا عن ظروف معيشية أفضل يعملن في الغالب في ظروف مزرية، وهن أكثر عرضة من الرجال لاحتمال التعرض للعمل القسري وللاستغلال الجنسي وللدعارة القسرية ولأنواع العنف الأخرى.
    102. Work to eradicate stereotypes has also followed the path of strengthening positive images of women of the past who have always served as examples of women activists and public leaders who left their mark in Kyrgyzstan history. UN 102 - والعمل على القضاء على القوالب النمطية قد اتبع أيضا طريق تدعيم الصورة الإيجابية لنساء الماضي اللاتي عملن دائما كأمثلة للنساء النشيطات والزعيمات العامات اللاتي تركن بصمتهن على تاريخ قيرغيزستان.
    39. Recognizing this, Belgium supported a vocational training project in Senegal for women, who left school after primary or lower secondary education, or who were illiterate, which offered skills training tailored to the needs and potential of the local labour market. UN 39 - واعترافا بذلك، دعمّت بلجيكا مشروعا لتوفير التدريب المهني في السنغال للنساء اللاتي تركن المدرسة بعد التعليم الابتدائي أو الإعدادي، أو للأُميات، زودهن بتدريب على مهارات مصمم للوفاء باحتياجات وإمكانات سوق العمل المحلية.
    As a possible more in-depth subject, the establishment of an ambassador function/girls' network is being considered to evaluate which problems (ethnic-minority) girls who have dropped out of school encounter in their study career and to what extent they can be supported. UN ويجري النظر في إنشاء مهمة سفير/شبكة للفتيات كاحتمال أكثر تعمقا لتقييم المشاكل التي تتعرض لها الفتيات (من الأقليات العرقية) اللاتي تركن المدرسة في مسارهن الدراسي، ولمعرفة إلى أي مدى يمكن دعمهن.
    According to the MBESC report, the rate of new HIV infections among young people (15 - 24) remains high and 25% of girls who dropped out of school in 2000 were due to pregnancy. UN وطبقاً لتقرير وزارة التعليم الأساسي والرياضة والثقافة(72)، فإن معدل العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية ضمن الشباب (من 15-24 سنة) يظل عالياً وأن 25 في المائة من الفتيات اللاتي تركن المدارس في عام 2000 كان انقطاعهن بسبب الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus