"اللاتي يعشن في فقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • living in poverty
        
    The number of peasant women living in poverty had increased by 50 per cent in twenty years. UN وأوضحت أن عدد الفلاحات اللاتي يعشن في فقر زاد بنسبة ٥٠ في المائة خلال عشرين سنة.
    Simultaneously, the privatisation of sexual and reproductive health services mean women living in poverty are barely able to exert control over their reproductive choices and their sexual autonomy. UN وفي الوقت ذاته، تؤدي خصخصة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية إلى تضاؤل قدرة النساء اللاتي يعشن في فقر على التحكم في خياراتهن الإنجابية واستقلالهن الذاتي الجنسي.
    By improving the situation of girls living in poverty, deprived of nutrition, water and sanitation facilities, with no access to basic health care services, shelter, education, participation and protection, the dropout rates will be reduced. UN فبتحسين حالة الفتيات اللاتي يعشن في فقر والمحرومات من التغذية ومرافق المياه والصرف الصحي، إلى جانب الافتقار إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية والمأوى والتعليم والمشاركة والحماية، ستنخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    Although cities can provide opportunities for women, they can also be sites of exploitation and violence, especially for marginalised women and women living in poverty. UN وعلى الرغم من أن المدن يمكن أن توفر فرصا للمرأة، فيمكن أيضا أن تكون أماكن للاستغلال والعنف، خاصة بالنسبة للنساء المهمشات والنساء اللاتي يعشن في فقر.
    At present, there are 600 million adolescent girls living in poverty in the developing world, while 60 per cent of the world's chronically hungry people are women and girls. UN وفي الوقت الحاضر، هناك 600 مليون من المراهقات اللاتي يعشن في فقر في العالم النامي، بينما 60 في المائة من الذين يشكون من الجوع المزمن في العالم من النساء والفتيات.
    316. The Committee is concerned about the growing number of elderly women living in poverty. UN 316 - ومما يثير قلق اللجنة، تزايد عدد المسنات اللاتي يعشن في فقر.
    In order to help women living in poverty engage in production and resolve the problem of funds shortages, the People's Bank of China has decided to support women's federations in their efforts to provide small loans to rural women. UN وبغية مساعدة النساء اللاتي يعشن في فقر على الانخراط في الإنتاج وحل مشكلة نقص الأموال، قرر مصرف الصين الشعبي دعم الاتحادات النسائية في جهودها الرامية إلى تقديم القروض الصغيرة إلى المرأة الريفية.
    In particular, the Committee is concerned that minimal attention has been paid to the issue of women living in poverty and that no sex-disaggregated data are available on that topic. UN وعلى وجه خاص، يساور القلق اللجنة ﻷنه لا يولى إلا القليل جدا من الاهتمام لمسألة النساء اللاتي يعشن في فقر ولعدم توفر بيانات مبوبة حسب الجنس بشأن هذا الموضوع.
    In particular, the Committee is concerned that minimal attention has been paid to the issue of women living in poverty and that no sex-disaggregated data are available on that topic. UN وعلى وجه خاص، يساور القلق اللجنة ﻷنه لا يولى إلا القليل جدا من الاهتمام لمسألة النساء اللاتي يعشن في فقر ولعدم توفر بيانات مبوبة حسب الجنس بشأن هذا الموضوع.
    Paradoxically, the number of women living in poverty has increased disproportionately to men; now, women constitute the majority of the world's poor. UN ومن المفارقات أن عدد النساء اللاتي يعشن في فقر قد زاد بصورة غير متناسبة بالقياس إلى عدد الرجال، وتشكل النساء اﻵن غالبية فقراء العالم.
    Paradoxically, the number of women living in poverty has increased disproportionately to men; now, women constitute the majority of the world's poor. UN ومن المفارقات أن عدد النساء اللاتي يعشن في فقر قد زاد بصورة غير متناسبة بالقياس إلى عدد الرجال، وتشكل النساء اﻵن غالبية فقراء العالم.
    We advocate the creation of mechanisms to enable women and girls living in poverty to participate in decision-making that affects their lives. UN ونحن ندعو إلى إنشاء آليات لتمكين النساء والفتيات اللاتي يعشن في فقر من المشاركة في عملية اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهن.
    605. The target population is that of women living in poverty, women living in extreme poverty and women at risk of poverty. UN 605- والمجموعة المستهدفة هي النساء اللاتي يعشن في حالة فقر، والنساء اللاتي يعشن في فقر مدقع، والنساء المعرضات لخطر الفقر.
    (a) The magnitude of the feminization of poverty. UNIFEM targets resources and opportunities at countries with a significant number of women living in poverty. UN )أ( حجم تأنيث الفقر - يستهدف الصندوق الموارد والفرص في البلدان التي فيها عدد كبير من النساء اللاتي يعشن في فقر.
    213. The representative indicated that women living in poverty were generally the principal, if not sole, breadwinners for the family and that 44.4 per cent of households in Barbados were headed by women. UN 213 - وأشار الممثل إلى أن النساء اللاتي يعشن في فقر هن عموما المعيل الرئيسي، إن لم يكن الوحيد، للأسرة، وأن 44.4 في المائة من الأسر المعيشية في بربادوس تترأسها نساء.
    100. The Government is implementing the following entrepreneurship programmes to support women living in poverty or extreme poverty: Contigo Mujer Rural ( " standing by rural women " ), Capital Semilla ( " seed capital " ) and Autonomía Económica ( " economic autonomy " ). UN 100- وتنفذ الحكومة برامج لتنظيم المشاريع لدعم النساء اللاتي يعشن في فقر أو في فقر مدقع، وهي برامج مساندة المرأة الريفية، وعاصمة البذور، والاستقلال الذاتي الاقتصادي.
    (4) Calling upon the entire society to help women living in poverty. UN (4) دعوة المجتمع بأسره إلى تقديم المساعدة إلى النساء اللاتي يعشن في فقر.
    In coordination with the National Council for Women, the Government has provided support to women living in poverty, with the aim of facilitating their access to State services. UN ٢٧- وبالتنسيق مع المجلس القومي للمرأة، قدّمت الحكومة الدعم للنساء اللاتي يعشن في فقر بغية تيسير حصولهن على الخدمات الحكومية.
    Women living in poverty UN النساء اللاتي يعشن في فقر
    32. The Beijing Declaration and Platform for Action provide a framework for translating the provisions and positive forces of human rights law into concrete actions for achieving gender equality through the real and effective exercise by women, including women living in poverty, of their human rights. In this endeavour, the significance of the general prohibition of discrimination is paramount. UN ٣٢ - يقدم إعلان ومنهاج عمل بيجين إطارا لترجمة أحكام قانون حقوق اﻹنسان وعوامله اﻹيجابية إلى إجراءات ملموسة لتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال ممارسة المرأة، بمن في ذلك النساء اللاتي يعشن في فقر لحقوق اﻹنسان ممارسة حقيقية وفعالة، وفي هذا المسعى، يعد منع التمييز بشكل عام أمرا في غاية اﻷهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus