"اللاجئين العائدين إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • refugees returning to
        
    • of refugees returning
        
    • returning refugees to
        
    • refugees going
        
    • of returning refugees
        
    Repatriation and reintegration programmes were also implemented for the benefit of refugees returning to Afghanistan and to Bosnia and Herzegovina. UN ونفذت أيضاً برامج العودة إلى الوطن وبرامج إعادة الادماج لصالح اللاجئين العائدين إلى أفغانستان وإلى البوسنة والهرسك.
    Repatriation and reintegration programmes were also implemented for the benefit of refugees returning to Afghanistan and to Bosnia and Herzegovina. UN ونفذت أيضاً برامج العودة إلى الوطن وبرامج إعادة الادماج لصالح اللاجئين العائدين إلى أفغانستان وإلى البوسنة والهرسك.
    UNHCR reintegration cash grant programme for refugees returning to Sri Lanka UN برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتقديم منح نقدية لإعادة إدماج اللاجئين العائدين إلى سري لانكا
    The Mission received reports by returning refugees to East Timor that militias continue to intimidate and spread misinformation in the camps. UN وقد تلقت البعثة أنباء من اللاجئين العائدين إلى تيمور الشرقية تفيد أن الميليشيات لا تزال تقوم بترويع اللاجئين ونشر المعلومات المضللة في المخيمات.
    Audit of reintegration cash grant programme for refugees returning to Sri Lanka UN عملية مراجعة حسابات برنامج تقديم المنح النقدية إلى اللاجئين العائدين إلى سري لانكا لغرض إعادة إدماجهم
    During the period under review, the number of refugees returning to Rwanda rose considerably. UN وخلال الفترة المستعرضة ارتفع عدد اللاجئين العائدين إلى رواندا ارتفاعا كبيرا.
    Nonetheless, repatriation activities will be supported and indeed enhanced to increase the number of refugees returning to Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN ومع ذلك، فإن الأنشطة المتعلقة بالعودة ستتلقى دعماً وكذلك تعزيزاً لزيادة عدد اللاجئين العائدين إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    However, information from refugees returning to East Timor indicates that intimidation is still present in the camps in West Timor. UN ومع ذلك، تشير المعلومات المستمدة من اللاجئين العائدين إلى تيمور الشرقية إلى أن عملية الترهيب لا تزال مستمرة في المخيمات الموجودة في تيمور الغربية.
    This included a review of the Office's role in the reintegration of refugees returning to their home countries and the need to provide an effective and predictable interface with longer-term development or reconstruction efforts in order to ensure sustainable repatriation solutions. UN وشمل ذلك استعراضا لدور المفوضية في إعادة ادماج اللاجئين العائدين إلى بلدانهم اﻷصلية وضرورة الربط على نحو فعال يمكن التنبؤ به بين هذه العملية والتنمية اﻷطول أجلا أو جهود التعمير لتأمين حلول مستديمة فيما يخص العودة إلى الوطن.
    The Georgian side wants a peace-keeping force to be generally deployed in Abkhazia with a mandate that would require it to guarantee the security of refugees returning to their homes, including the use of force, if necessary, against persons who threaten their security. UN فالجانب الجورجي يريد وزع قوة لحفظ السلم وزعا عاما في أبخازيا، بولاية تقتضي منها ضمان أمن اللاجئين العائدين إلى ديارهم، وتشمل استخدام القوة عند الضرورة ضد اﻷشخاص الذين يهددون أمنهم.
    104. Concern was expressed by non-governmental organizations at the disappearances of hundreds of refugees returning to Brazzaville during and after May 1999. UN 104- وأعربت منظمات غير حكومية عن قلقها إزاء حالات اختفاء مئات اللاجئين العائدين إلى برازافيل أثناء وبعد أيار/مايو 1999.
    In addition, MINUGUA staff have participated regularly in the working meetings convened by the technical commission created pursuant to the Agreement on resettlement of population groups uprooted by the armed conflict, keeping themselves informed of the problems faced by refugees returning to Guatemala from Mexico, by CPRs and by displaced population. UN وفضلا عن ذلك، يشترك موظفو البعثة بانتظام في اجتماعات العمل التي تعقدها اللجنة التقنية المنشأة عملا بالاتفاق المتعلق بتوطين جماعات السكان المشردة بسبب النزاع المسلح، وذلك للتعرف على المشاكل التي تواجه اللاجئين العائدين إلى غواتيمالا من المكسيك، والتي تواجه أيضا الجماعات السكانية المناوئة والمشردين.
    (c) How to create an atmosphere that would encourage the return of refugees and also halt the intimidation, disappearance and killings of refugees returning to Rwanda; UN )ج( كيفية تهيئة مناخ يشجع على عودة اللاجئين، وايقاف التخويف والتهديد واختفاء وقتل اللاجئين العائدين إلى رواندا؛
    These include a lack of security, limited absorption capacity of local communities or the absence of other necessary conditions (food, water, electricity) for IDP returnees or refugees returning to the country. UN ومن بين هذه العوامل انعدام الأمن، وقدرة الاستيعاب المحدودة للمجتمعات المحلية أو عدم توفر الشروط الضرورية الأخرى (كالغذاء والماء والكهرباء) للأشخاص المشردين داخلياً أو اللاجئين العائدين إلى البلد.
    51. The Integrated Security Detachment (DIS) continues to guarantee security in and around the camps as well as protecting convoys of refugees returning to their country of origin. UN 51- وتواصل المفرزة الأمنية المتكاملة كفالة أمن المخيمات والمناطق المحيطة بها، فضلاً عن حماية قوافل اللاجئين العائدين إلى بلدانهم الأصلية.
    In September, reports and preliminary investigations pointed to the possibility that refugees returning to Rwanda might have been subjected to reprisals by government troops; further investigations are in progress (paras. 14 and 15 below). UN وفي أيلول/سبتمبر، أشارت تقارير وتحقيقات أولية إلى احتمال تعرض اللاجئين العائدين إلى رواندا للانتقام من قبل القوات الحكومية؛ وهناك تحقيقات أخرى جارية )الفقرتان ١٤ و ١٥ أدناه(.
    A considerable proportion of returning refugees to Rwanda, however, have not been able to return to their homes of origin because their houses were either destroyed during the genocide, or because their homes were subsequently occupied by others in the intervening period due to government relocation programmes. UN ومع ذلك، لم تتمكن نسبة كبيرة من اللاجئين العائدين إلى رواندا من العودة إلى ديارها الأصلية بسبب تدميرها خلال عمليات الإبادة الجماعية، أو بسبب إشغالها لاحقاً بآخرين في الفترة التي تخللت هذه العمليات، نتيجة للبرامج الحكومية لإعادة التوطين.
    Return and reintegration assistance for refugees going home, such as those returning to Mali and the Democratic Republic of the Congo, was vital for the realization of durable solutions. UN وقد كان لتقديم المساعدة في العودة وإعادة الإدماج للاجئين العائدين إلى مواطنهم، مثل اللاجئين العائدين إلى مالي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، أهمية حيوية من أجل التوصل إلى حلول دائمة.
    14. Reports on the treatment of returning refugees in RUF-controlled areas vary. UN 14 - وتختلف التقارير المتعلقة بمعاملة اللاجئين العائدين إلى المناطق التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus