At this date UNHCR will consider the situation of pre-1991 Ethiopian refugees as concluded. | UN | وعند ذلك الوقت ستعتبر المفوضية أن حالة اللاجئين اﻹثيوبيين السابقة لعام ١٩٩١ قد انتهت. |
In paragraph 215 of the report there is reference to the fact that the majority of Ethiopian refugees in the Sudan were able to return voluntarily to their homes in 1998. | UN | لقد أشار التقرير في الفقرة ٢١٥ إلى أن أغلب اللاجئين اﻷثيوبيين في السودان قد استطاعوا العودة الطوعية في عام ١٩٩٨. |
This blatant lie is nothing but a ploy to cover up the campaign of terror and intimidation that it is currently conducting against innocent Ethiopian refugees. | UN | وما هذا الكذب الصريح إلا ذريعة للتستر على حملة اﻹرهاب والترويع التي تشنها حاليا على اللاجئين اﻹثيوبيين اﻷبرياء. |
At this date UNHCR will consider the situation of pre-1991 Ethiopian refugees as concluded. | UN | وعند ذلك الوقت ستعتبر المفوضية أن حالة اللاجئين اﻹثيوبيين السابقة لعام ١٩٩١ قد انتهت. |
Meanwhile, the repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan to Tigray and neighbouring provinces, which started late in 1993, continued at varying rates of return, both by road and airlift, into 1994, with 25,000 refugees having returned to date. | UN | وفي غضون ذلك، تستأنف بدرجات متفاوتة عملية إعادة اللاجئين اﻷثيوبيين من السودان الى إقليم تيغيري واﻷقاليم المجاورة له، وهي العملية التي استهلت في أواخر عام ١٩٩٣. |
43. The mass organized voluntary repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan, which commenced in 1993, was concluded in May 1998. | UN | ٤٣ - بدأت العودة المنظمة لجمهور اللاجئين اﻹثيوبيين من السودان في عام ١٩٩٣ وانتهت في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
93. The census also determined the remaining number of Ethiopian refugees in the camps. | UN | ٣٩ - وحدد أيضا تعداد السكان المذكور العدد المتبقي من اللاجئين اﻷثيوبيين في المخيمات. |
93. The census also determined the remaining number of Ethiopian refugees in the camps. | UN | ٣٩- وحدد أيضاً تعداد السكان المذكور العدد المتبقي من اللاجئين اﻷثيوبيين في المخيمات. |
While committing atrocities against innocent Ethiopian refugees in its territory, the regime in the Sudan is at the same time actively engaged in a propaganda campaign by levelling false accusations against Ethiopia and its defence forces. | UN | وبينما يقوم نظام السودان بارتكاب المجازر ضد اللاجئين اﻹثيوبيين اﻷبرياء في أراضيه، فإنه يشن في الوقت ذاته حملة إعلامية نشطة من خلال توجيه اتهامات باطلة ضد إثيوبيا وقواتها الدفاعية. |
These false accusations against Ethiopia are nothing but a ploy to cover up the acts of terror and intimidation that the Sudanese regime is currently perpetrating against innocent Ethiopian refugees in the Sudan. | UN | وهذه الاتهامات الباطلة ضد إثيوبيا، ما هي إلا ذريعة للتستر على أعمال اﻹرهاب والترويع التي يقوم بها النظام السوداني حاليا ضد اللاجئين اﻹثيوبيين اﻷبرياء في السودان. |
As you are probably well aware, the security authorities of the Government of the Sudan have been engaged, during the last few weeks, in a concerted campaign of rounding up and detaining Ethiopian refugees residing in different places within the territory of the Sudan. | UN | كما عساك تدركين، فقد شنت سلطات اﻷمن التابعة لحكومة السودان خلال اﻷسابيع القليلة الماضية حملة منظمة لجمع اللاجئين اﻹثيوبيين المقيمين في أماكن مختلفة من اﻷراضي السودانية واعتقالهم. |
In view of the imminent danger facing Ethiopian refugees in the Sudan, I would like to request you to take urgent measures to resume the repatriation process of the remaining Ethiopian refugees in the Sudan. | UN | ونظرا لما يتهدد اللاجئين اﻹثيوبيين في السودان من خطر داهم، أود أن أطلب إليك اتخاذ تدابير عاجلة لاستئناف عملية إعادة من تبقى من اللاجئين اﻹثيوبيين في السودان إلى وطنهم. |
In the meantime, I appeal to you to use your good offices and influence on the Government of the Sudan to end its campaign of torture, terror and intimidation against Ethiopian refugees in the Sudan. | UN | وفي الوقت ذاته، أناشدك بذل مساعيك الحميدة واستخدام نفوذك لدى حكومة السودان كيما تضع حدا لحملة التعذيب واﻹرهاب والترويع ضد اللاجئين اﻹثيوبيين في السودان. |
Some 50,000 refugees repatriated from Kenya to Ethiopia in the first quarter of 1993 and a tripartite agreement was signed in February 1993 concerning the voluntary repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan. | UN | فعاد نحو ٠٠٠ ٠٥ لاجيء من كينيا الى اثيوبيا في الربع اﻷول من عام ٣٩٩١ وتم التوقيع على اتفاق ثلاثي في شباط/فبراير ٣٩٩١ فيما يتعلق بعودة اللاجئين اﻷثيوبيين طوعا من السودان الى الوطن. |
In the Horn of Africa, the successful repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan and of Somali refugees from Ethiopia indicates that some of the long-standing problems of displacement are being resolved. | UN | وفي منطقة القرن اﻷفريقي، تدل العملية الناجحة ﻹعادة اللاجئين اﻹثيوبيين إلى وطنهم من السودان وكذلك إعادة اللاجئين الصوماليين إلى ديارهم من إثيوبيا على أنه يجري حل بعض مشاكل التشريد القائمة منذ أمد بعيد. |
Following an agreement reached by all parties concerned, the mass organized voluntary repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan was completed in May 1998. | UN | وفي أعقاب اتفاق تم التوصل اليه مع جميع اﻷطراف المعنية، تم استكمال العودة الطوعية المنظمة لجمهور اللاجئين اﻹثيوبيين من السودان في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Repatriation and reintegration of Ethiopian refugees | UN | )ز( إعادة اللاجئين اﻹثيوبيين إلى وطنهم وإعادة اندماجهم في المجتمع |
24. Some delegations, while welcoming the end of the repatriation of Ethiopian refugees, stressed the need for greater international cooperation and burden-sharing with regard to refugee assistance. | UN | ٤٢- وشددت بعض الوفود، على الرغم من ترحيبها بإنتهاء عملية إعادة اللاجئين اﻹثيوبيين إلى الوطن، على ضرورة تعزيز التعاون الدولي وتقاسم اﻷعباء فيما يخص مساعدة اللاجئين. |
In the Horn of Africa, the successful repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan, and of Somali refugees from Ethiopia indicate that some of the long standing problems of displacement are being resolved. | UN | وفي منطقة القرن اﻷفريقي، تدل العملية الناجحة ﻹعادة اللاجئين اﻹثيوبيين إلى وطنهم من السودان وكذلك إعادة اللاجئين الصوماليين إلى ديارهم من إثيوبيا على أنه يجري حلّ بعض مشاكل التشريد القائمة منذ أمد بعيد. |
As of January 1998, there were 1,056 Ethiopians refugees in the Djiboutian camps, along with 21,000 Somali refugees. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، كان عدد اللاجئين اﻹثيوبيين في مخيمات جيبوتي يبلغ ٠٥٦ ١ لاجئا، باﻹضافة إلى ٠٠٠ ٢١ لاجئ صومالي. |
Meetings took place to discuss the situation of Somali refugees as well as that of pre-1991 Ethiopian and pre-1993 Eritrean refugees. | UN | وعقدت اجتماعات لمناقشة حالة اللاجئين الصوماليين، بالإضافة إلى حالة اللاجئين الإثيوبيين قبل سنة 1991 واللاجئين الإريتريين قبل سنة 1993. |