"اللاجئين في البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • refugees in the country
        
    UNHCR considered that the main challenge in this area was the lack of a favourable legal framework for the implementation of the rights of refugees in the country. UN وترى المفوضية أن التحدي الرئيسي في هذا المجال يتمثل في عدم وجود إطار قانوني موات لإعمال حقوق اللاجئين في البلد.
    There are now approximately 193,000 Angolan refugees in the Democratic Republic of the Congo, who make up more than half of the 360,000 refugees in the country. UN ويوجد في جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا زهاء 000 193 لاجئ أنغولي يشكلون أكثر من نصف اللاجئين في البلد الذين يبلغ عددهم 000 360 لاجئ.
    It calls for an immediate end to the violence against refugees in the country. UN كما يدعو إلى التوقف فورا عن ممارسة العنف ضد اللاجئين في البلد.
    He prioritized freedom of the media, the functioning of the judiciary and the unresolved situation of refugees in the country. UN وحدّد حرية وسائل الإعلام، وفعـّالية وظيفة القضاء، وعدم البتّ في وضع اللاجئين في البلد كمجالات أولوية.
    The delegation could perhaps indicate what the situation was exactly and what measures had been taken to ensure the protection of refugees in the country. UN وربما أمكن الوفد الإفادة بما هو عليه الحال بالضبط وما هي التدابير المتخذة لضمان حماية اللاجئين في البلد.
    The Togolese authorities are assisting the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in guaranteeing safety and protection to all refugees in the country. UN وتساعد السلطات التوغولية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ضمان سلامة جميع اللاجئين في البلد وتوفير الحماية لهم.
    It calls for an immediate end to the violence against refugees in the country. UN كما يدعو إلى التوقف فورا عن ممارسة العنف ضد اللاجئين في البلد.
    After 40 years of WFP providing assistance to refugees in the country, food aid was phased out in 2013. UN وبعد أن ظل برنامج الأغذية العالمي يقدم المساعدات الغذائية إلى اللاجئين في البلد لمدة 40 عاماً، ألغى هذه المساعدات تدريجياً في عام 2013.
    Since 1999, the total number of resettlement cases was only 12,000 individuals whereas the average birth rate of refugees in the country was 40,000 annually. UN ومنذ عام 1999 لم يتجاوز العدد الإجمالي لحالات إعادة التوطين 000 12 حالة، فيما بلغ معدل المواليد بين اللاجئين في البلد 000 40 نسمة سنويا في المتوسط.
    Norway had therefore recently increased its annual quota for the resettlement of refugees in the country by 50 per cent and it encouraged other countries to follow suit. UN لذلك قامت النرويج منذ عهد قريب بزيادة حصتها السنوية المتعلقة بإعادة إدماج اللاجئين في البلد بنسبة ٥٠ في المائة وهي تحث البلدان اﻷخرى على أن تحذو حذوها.
    Many refugees in the country have been allocated enough land to enable them to produce and export sweet potatoes, thus bringing in foreign currency. UN وقد تم تخصيص أرض كافية للعديد من اللاجئين في البلد لتمكينهم من إنتاج وتصدير البطاطا الحلوة، مما يحقق إيرادات بالنقد الأجنبي.
    The prolonged presence of those refugees in the country had had a negative impact on part of the population, which had suffered from the extension of the genocide in Rwanda. UN وقد كان لطول وجود هؤلاء اللاجئين في البلد تأثيرا سلبيا على جزء من السكان، ممن عانى من امتداد اﻹبادة الجماعية في رواندا إليهم.
    41. As of 1 November 2009, there were 245,000 refugees in the country, including 39,000 children. UN 41- وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بلغ عدد اللاجئين في البلد 000 245 لاجئ، منهم 000 39 من الأطفال.
    The recent signing of a protocol of cooperation between his Government and UNHCR augured well for improved relations and strengthened the determination of the Congolese authorities to settle the problem posed by the presence of refugees in the country in a dignified, reasonable and definitive manner. UN ويبشﱢر التوقيع مؤخرا على بروتوكول التعاون بين حكومة بلده والمفوضية بالخير بالنسبة لتحسين العلاقات وتعزيز تصميم سلطات الكونغو على تسوية المشكلة التي يشكلها وجود اللاجئين في البلد بطريقة كريمة ومعقولة ونهائية.
    The international community had spent US$ 1.2 million per day in 1996 to feed the Rwandan refugees in their camps in the then eastern part of the Democratic Republic of Congo. Now that they had returned home, it was essential to support the reintegration of refugees in the country. UN وقال إن المجتمع الدولي كان ينفق يوميا ١,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦ ﻹطعام اللاجئين الروانديين في مخيماتهم وكانوا في الجزء الشرقي وقتذاك من جمهورية الكونغو الديمقراطية وها هم اﻵن، وقد عادوا إلى الوطن، أصبح من اللازم دعم إعادة دمج اللاجئين في البلد.
    180. In early 1996, the Government of the Islamic Republic of Iran accordingly indicated its preparedness to initiate consultations with UNHCR with a view to seeking a comprehensive approach to the remaining refugees in the country. UN ٠٨١ - لذلك أعلنت حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في مستهل عام ٦٩٩١ استعدادها لبدء مشاورات مع المفوضية بهدف البحث عن نهج شامل لحل مشكلة من تبقى من اللاجئين في البلد.
    Sudan provided information on the location of refugees and was in constant contact with UNHCR, the World Food Programme, UNICEF and other agencies working with refugees in the country. UN وأشارت إلى أن السودان يقدِّم معلومات عن أماكن اللاجئين، وهو على اتصال دائم بمفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة " اليونيسيف " ووكالات أخرى تعمل مع اللاجئين في البلد.
    The second claim unit is for non-pecuniary damages for mental pain and suffering by the victims of domestic crime and the Jordanian population in general as a result of the increase in the crime rate due to the presence of the large numbers of refugees in the country. UN وتتصل الوحدة الثانية من وحدات المطالبة بالتعويض عن خسائر غير مالية تتصل بالآلام والمعاناة الذهنية لدى ضحايا الجرائم المحلية ولدى عموم سكان الأردن نتيجة زيادة معدلات الجريمة بسبب وجود عدد كبير من اللاجئين في البلد.
    Meanwhile, in December 2011 and April 2012, UNHCR and the Government of Rwanda conducted a joint verification exercise of all refugees in the country to assess protection needs. UN وفي تلك الأثناء، أجرت المفوضية وحكومة رواندا في كانون الأول/ديسمبر 2011 ونيسان/أبريل 2012 عملية تحقق مشتركة تهم جميع اللاجئين في البلد لتقييم احتياجات الحماية.
    The Committee also notes the lack of information on the situation of refugees in the country and the absence of a law on asylum (art. 3). UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة أيضاً عدم تقديم معلومات عن حالة اللاجئين في البلد وعدم وجود قانون للجوء (المادة 3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus