"اللاجئين في تيمور الغربية" - Traduction Arabe en Anglais

    • refugees in West Timor
        
    The Unit will also be responsible for conducting a national census of population in East Timor and among refugees in West Timor. UN وسيكون المكتب مسؤولا كذلك عن إجراء تعداد وطني للسكان في تيمور الشرقية ويبين اللاجئين في تيمور الغربية.
    But the militias continue to hold sway in the border areas among the refugees in West Timor. UN ولكن الميليشيات تواصل تسلطها في مناطق الحدود على اللاجئين في تيمور الغربية.
    13. The issue of the refugees in West Timor remains unresolved. UN 13 - لم تجد مسألة اللاجئين في تيمور الغربية حلا بعد.
    Despite this agreement, access to refugees in West Timor remained problematic and the number of refugees remaining in West Timor was difficult to determine. UN ورغم هذا الاتفاق، لا يزال الوصول إلى اللاجئين في تيمور الغربية أمراً يثير المشاكل وبالتالي يصعب تحديد عدد اللاجئين الذين بقوا في تيمور الغربية.
    60. International access to the refugees in West Timor. UN 60- وصول المنظمات الدولية إلى اللاجئين في تيمور الغربية.
    " (i) decisive action to disarm and disband the militia and put an end to their activities, including by the separation of militia leaders from the refugees in West Timor and the expeditious prosecution of those responsible for criminal acts. UN `1 ' اتخاذ إجراء حاسم لنـزع سلاح الميليشيا وحلها ووضع حد لأنشطتها، بما في ذلك فصل قادة الميليشيا عن اللاجئين في تيمور الغربية والتعجيل بتقديم مرتكبي الأعمال الإجرامية للمحاكمة.
    " (i) decisive action to disarm and disband the militia and put an end to their activities, including by the separation of militia leaders from the refugees in West Timor and the expeditious prosecution of those responsible for criminal acts. UN `1 ' اتخاذ إجراء حاسم لنـزع سلاح الميليشيا وحلها ووضع حد لأنشطتها، بما في ذلك فصل قادة الميليشيا عن اللاجئين في تيمور الغربية والتعجيل بتقديم مرتكبي الأعمال الإجرامية للمحاكمة.
    Despite this agreement, access to refugees in West Timor remained problematic and the number of refugees remaining in West Timor was difficult to determine. UN ورغم هذا الاتفاق، لا يزال الوصول إلى اللاجئين في تيمور الغربية أمراً يثير المشاكل وبالتالي يصعب تحديد عدد اللاجئين الذيـن بقــــوا في تيمور الغربية.
    B. Conditions of refugees in West Timor UN باء- ظروف اللاجئين في تيمور الغربية
    31. UNHCR stressed the lack of access to many of the camps and encampments of refugees in West Timor as a persistent problem greatly hindering the repatriation process to East Timor. UN 31- وشددت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على استحالة الوصول إلى العديد من مخيمات ومعسكرات اللاجئين في تيمور الغربية بوصفه مشكلا مستمرا يعرقل بشدة عملية إعادة اللاجئين إلى تيمور الشرقية.
    40. The return process itself commences with UNHCR and IOM attempting to gain access to refugees in West Timor in order to gauge their willingness to return. UN 40- وعملية العودة ذاتها تبدأ بمحاولة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة الوصول إلى اللاجئين في تيمور الغربية بغية تقييم مدى رغبتهم في العودة إلى تيمور الشرقية.
    Members expressed concern about the continuing high numbers of refugees in West Timor, and the condition of the camps there, with some voicing disquiet over allegations of continued Indonesian armed forces involvement with West Timorese militias. UN وأعرب الأعضاء عن قلقهم بشأن استمرار ارتفاع أعداد اللاجئين في تيمور الغربية وبشأن الحالة في المخيمات، وأعرب البعض عن انزعاجهم بشأن مزاعم استمرار مشاركة القوات المسلحة الإندونيسية مع ميليشيات تيمور الغربية.
    Members expressed concern about the continuing high numbers of refugees in West Timor, and the condition of the camps there, with some voicing disquiet over allegations of continued Indonesian armed forces involvement with West Timorese militias. UN وأعرب الأعضاء عن قلقهم بشأن استمرار ارتفاع أعداد اللاجئين في تيمور الغربية وبشأن الحالة في المخيمات، وأعرب البعض عن انزعاجهم بشأن مزاعم استمرار مشاركة القوات المسلحة الإندونيسية مع ميليشيات تيمور الغربية.
    As the Council President noted at the end of the meeting, there was a striking confluence of views, with most speakers supporting the Secretary-General's observations and expressing concern about the continued plight of refugees in West Timor and the sentences given on 4 May to those convicted in the case of the UNHCR murders. UN وعلى نحو ما أشار رئيس المجلس في ختام الجلسة، تلاقت الآراء بشكل لا تخطئه العين حيث أيد معظم المتكلمين ملاحظات الأمين العام وأعربوا عن القلق إزاء استمرار محنة اللاجئين في تيمور الغربية والأحكام التي صدرت في 4 أيار/مايو ضد المتهمين الذين أدينوا في قضية مقتل موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    43. UNTAET provides East Timor with 24-hour radio broadcasts, transmitted in four languages, and remains the most effective way of reaching the population in all districts, as well as a large number of refugees in West Timor. UN 43 - وتوفر إدارة الأمم المتحدة الانتقالية لتيمور الشرقية بثا إذاعيا طوال 24 ساعة بأربع لغات، ولا يزال هذا البث يمثل أكثر الوسائل فعالية لبلوغ السكان في جميع المقاطعات، وكذلك لبلوغ عدد كبير من اللاجئين في تيمور الغربية.
    29. It was widely reported that in the majority of the more than 200 camps and encampments in the Atambua district, where most of the refugees in West Timor are located, militias continue to operate with a free hand, without concerted efforts on the part of the authorities to rein them in. UN 29- وأفادت تقارير كثيرة بأن الميليشيات تواصل عملياتها بحرية في أغلبية مخيمات ومعسكرات مقاطعة أتامبوا التي يقيم فيها معظم اللاجئين في تيمور الغربية والتي يفوق عددها 200 مخيم ومعسكر، من غير أن تبذل السلطات جهودا متضافرة للسيطرة عليها.
    He highlighted the security situation, the situation of refugees in West Timor and issues related to governance and public administration, as well as recent political activity in East Timor (see S/PV.4191). UN وألقى الضوء على الحالة الأمنية وعلى أوضاع اللاجئين في تيمور الغربية والمسائل المتصلة بالحكم والإدارة العامة، فضلا عن النشاط السياسي مؤخرا في تيمور الشرقية (انظر S/PV.4191).
    The urgent establishment in East Timor of a judicial system and effective mechanisms of law and order is essential for creating conditions of safety in areas of return and stemming the current, dangerous trend of people taking justice into their own hands (which, as noted earlier, is also a strong factor impeding the return of certain refugees in West Timor). UN إن وضع نظام قضائي وآليات فعالة للحفاظ على النظام العام في تيمور الشرقية بصورة عاجلة ضروري لتهيئة ظروف آمنة في مناطق العودة واستئصال نزعة الناس الحالية الخطيرة إلى إقامة العدالة بأنفسهم (والتي تمثل أيضاً عاملاً قوياً يعرقل عودة بعض اللاجئين في تيمور الغربية كما لوحظ أعلاه).
    The visits, which bring refugees in West Timor together with relatives in East Timor for a few hours at a site at the border crossing of Batugade (which was visited by the Representative), present a unique opportunity for refugees to receive first-hand information about the situation from family members and friends before taking a definitive decision about return. UN وهذه الزيارات، التي تجمع اللاجئين في تيمور الغربية بأقاربهم المقيمين في تيمور الشرقية لبضع ساعات في مكان يقع على نقطة عبور الحدود في باتوغادي (التي زارها ممثل الأمين العام) تتيح للاجئين فرصة فريدة من نوعها لتلقي معلومات عن الوضع من أفراد أسرهم وأصدقائهم مباشرة قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن العودة إلى تيمور الشرقية.
    At the informal consultations of the whole held on 8 September 2000, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on developments following the attack on the UNHCR office, and on the plight of refugees in West Timor and the evacuation of refugees and international staff to East Timor. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 8 أيلول/سبتمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن التطورات التي حدثت بعد وقوع الهجوم على مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعن حالة اللاجئين في تيمور الغربية وإجلاء اللاجئين والموظفين الدوليين إلى تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus