84. According to AI, in 2010, there were between 90,000 and 170,000 refugees and asylum-seekers in Malaysia. | UN | 84- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في ماليزيا قد تراوح بين 000 90 و000 170 في عام 2010. |
It helped capture the involvement and capacities of refugees and asylum-seekers in both identifying protection deficits and contributing to improve them. | UN | وساعد هذا الإطار في إعطاء صورة عن مشاركة اللاجئين وملتمسي اللجوء في تحديد أوجه القصور في مجال الحماية والإسهام في معالجتها، وعما لديهم من قدرات في هذا المضمار. |
18. The detention of refugees and asylum-seekers in a number of countries continued to be a matter of serious concern to UNHCR. | UN | ٨١- وظل احتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء في عدد من البلدان يمثل أمرا يبعث على قلق المفوضية البالغ. |
Establish, support and maintain national institutional capacity to protect and assist refugees and asylum seekers in the region; | UN | إقامة ودعم وإبقاء قدرة مؤسسية وطنية لحماية ومساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة؛ |
According to UNHCR, the two directives and security measures had had a significant impact on refugees and asylum seekers in Nairobi and other urban centres, including as a result of the closure of reception, documentation and registration services and the arrest and detention of refugees and asylum seekers. | UN | وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين أيضاً إلى أن التوجيهين الصادرين والتدابير الأمنية المتخذة كان لها تأثير كبير على اللاجئين وملتمسي اللجوء في نيروبي وفي المراكز الحضرية الأخرى، لأسباب منها إغلاق مراكز الاستقبال والتوثيق والتسجيل، واعتقال واحتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
Stressing the duty of refugees and asylum-seekers to conform to the laws and regulations of the country of asylum and abstain from any activity likely to detract from the exclusively civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, | UN | وإذ تشدد على واجب اللاجئين وملتمسي اللجوء في الالتزام بقوانين وأنظمة بلد اللجوء والامتناع عن أي نشاط قد ينتقص من السمة المدنية والانسانية البحتة لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، |
In November 1998, the eminent persons group from South Asia prepared model national legislation on refugees and asylum-seekers for the region. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قامت مجموعة من الشخصيات البارزة من جنوب آسيا بإعداد تشريع وطني نموذجي بشأن اللاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة. |
Prominent among the Office's activities is the relentless campaign to roll back xenophobia against refugees and asylum-seekers in the region. | UN | ومن الأنشطة البارزة التي تضطلع بها المفوضية هي الحملة التي تقوم بها دون هوادة من أجل الحد من موجة كراهية اللاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة. |
One delegation urged UNHCR to re-examine its objectives to provide a mutually supportive framework to respond to the growing number of refugees and asylum-seekers in Egypt. | UN | وحث أحد الوفود المفوضية على إعادة النظر في أهدافها لتوفير إطار للتداعم من أجل الاستجابة لتزايد عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في مصر. |
18. The detention of refugees and asylum-seekers in a number of countries continued to be a matter of serious concern to UNHCR. | UN | ٨١ - وظل احتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء في عدد من البلدان يمثل أمرا يبعث على قلق المفوضية البالغ. |
41. The large number of refugees and asylum-seekers in the world today have placed considerable strain on the institution of asylum in industrialized countries. | UN | ٤١ - ألقت اﻷعداد الكبيرة من اللاجئين وملتمسي اللجوء في العالم اليوم عبئا ثقيلا على مؤسسة اللجوء في البلدان الصناعية. |
In its intervention, Slovakia focused on the status of refugees and asylum-seekers in Japan and noted the recommendations of the Committee against Torture in that regard. | UN | 55- وركزت سلوفاكيا في مداخلتها على وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء في اليابان وأشارت إلى توصيات لجنة مكافحة التعذيب في هذا الصدد. |
73. In North Africa, UNHCR intends to establish a framework to better identify and protect refugees and asylum-seekers in the mixed population flows of migrants and asylum-seekers that arrive and transit through North Africa. | UN | 73- وفي شمال أفريقيا، تنوي المفوضية وضع إطار لتحسين تحديد وحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء في التدفقات السكانية المختلطة من المهاجرين وملتمسي اللجوء الذين يصلون ويمرون عبر شمال أفريقيا. |
The total number of refugees and asylum-seekers in Syria exceeded 2 million, accounting for 12 per cent of the country's population, and the Government had spent over US$ 1.6 billion on emergency humanitarian assistance in the past two years. | UN | ويزيد عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في سورية عن 2 مليون، وهو ما يمثل 12 في المائة من عدد سكان سورية. وأنفقت الحكومة أكثر من 1.6 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على المساعدة الإنسانية الطارئة خلال العامين الماضيين. |
He underlined UNHCR's concern in protecting refugees and asylum-seekers in the region in view of the fact that most of the countries in question neither were neither party to the international refugee instruments, nor had they adopted national procedures for determining refugee status. | UN | وأكد على اهتمام المفوضية بحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة بالنظر إلى كون معظم البلدان المعنية إما أنها ليست طرفا في الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين أو أنها قد اعتمدت اجراءات وطنية لتحديد صفة اللاجئ. |
UNHCR indicated that refugees and asylum seekers in Kuwait might fall victims to trafficking or smuggling. | UN | 43- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى إمكانية وقوع اللاجئين وملتمسي اللجوء في الكويت ضحايا للاتجار أو التهريب. |
27. Elsewhere in the region, access to asylum and basic rights and services had become increasingly difficult for refugees and asylum seekers in Israel. | UN | 27- وفي أماكن أخرى في المنطقة، أصبح حصول اللاجئين وملتمسي اللجوء في إسرائيل على اللجوء والحقوق والخدمات الأساسية يزداد صعوبة. |
146.226. Consider improving existing administrative frameworks to better manage and process refugees and asylum seekers in the country (Afghanistan); 146.227. | UN | 146-226- النظر في تحسين الأطر الإدارية القائمة بهدف تحسين إدارة شؤون اللاجئين وملتمسي اللجوء في البلد (أفغانستان)؛ |
Stressing the duty of refugees and asylum-seekers to conform to the laws and regulations of the country of asylum and abstain from any activity likely to detract from the exclusively civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, | UN | وإذ تشدد على واجب اللاجئين وملتمسي اللجوء في الالتزام بقوانين وأنظمة بلد اللجوء والامتناع عن أي نشاط قد ينتقص من السمة المدنية والانسانية البحتة لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، |
73. AI expressed concern at the denial of the rights of refugees and asylum-seekers to international protection, and their exposure to unlawful procedures and ill treatments. | UN | 73- أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء نكران حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء في الحماية الدولية، وتعرضهم لإجراءات غير قانونية وللمعاملة السيئة. |
In November 1998, the eminent persons group from South Asia prepared model national legislation on refugees and asylum-seekers for the region. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قامت مجموعة من الشخصيات البارزة من جنوب آسيا بإعداد تشريع وطني نموذجي بشأن اللاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة. |
The Committee is further concerned at the possible consequences that the closure of the office of UNHCR in Tashkent, upon request of the Government, may have on the protection of refugee and asylum-seeking children in the country. | UN | كما يساور اللجنة قلق بشأن الآثار التي يمكن أن تترتب على إغلاق مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في طشقند بطلب من الحكومة، في حماية الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء في هذا البلد. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure the right of refugees and asylum seekers to register their marriages by lifting the administrative requirements or by granting a special measure to facilitate their right to marry. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حق اللاجئين وملتمسي اللجوء في تسجيل عقود زواجهم من خلال إلغاء الشروط الإدارية أو من خلال منح تدبير خاص لتيسير تمتعهم بالحق في الزواج. |