"اللاحقة للولادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • postnatal
        
    • post-natal
        
    • post-partum
        
    • postpartum
        
    • following childbirth
        
    • post-neonatal
        
    In addition community health nurses provide educational support to women during pregnancy and in the postnatal period. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم ممرضات صحة المجتمعات المحلية وفي الفترة اللاحقة للولادة.
    Community midwives conduct postnatal home visits to practically all mothers before the six weeks after delivery. UN وتقوم القابلات المجتمعيات بزيارات منزلية لجميع الأمهات والأطفال تقريباً خلال فترة الستة أسابيع اللاحقة للولادة.
    Provide labour, delivery and post-natal services in the community UN :: توفير الخدمات الخاصة بالمخاض والوضع والخدمات اللاحقة للولادة في المجتمع
    Access to post-natal care UN إمكانية الحصول على الرعاية اللاحقة للولادة
    In Djibouti, United Nations organizations are supporting two maternal health service centres to provide emergency obstetric and newborn care, improve post-partum care and expand the midwifery workforce. UN وفي جيبوتي، تُقدِّم منظمة الأمم المتحدة الدعم إلى مركزين لخدمات صحة الأم لتوفير رعاية التوليد والمواليد في حالات الطوارئ، ولتحسين الرعاية اللاحقة للولادة وزيادة القوة العاملة في مجال القبالة.
    Fistula survivors can play a vital role as advocates in raising awareness about the need for timely antenatal, skilled delivery, and post-partum care. UN ويمكن أن تضطلع الناجيات من الناسور بدور حيوي كداعيات للتوعية بضرورة توفير الرعاية السابقة للولادة والتوليد بإشراف اختصاصيين ماهرين، والرعاية اللاحقة للولادة في الوقت المناسب.
    ensuring the highest quality and continuity of postpartum care. UN :: كفالة توفير أعلى نوعية من الرعاية اللاحقة للولادة واستمراريتها.
    Mothers are given postnatal care up to 6 weeks postpartum including home nursing by midwives during the early weeks of the confinement period. UN وتستفيد الأمهات من الرعاية اللاحقة للولادة لمدة تصل إلى 6 أسابيع بعد الوضع، وتشمل هذه الرعاية خدمات تمريض منزلي تقدمها لهن القابلات خلال الأسابيع الأولى من النفاس.
    The postnatal mortality rate (28 days to 1 year) was 4,0. UN أما معدل الوفيات اللاحقة للولادة (28 يوما - سنة) فكان 4.0.
    Policy of Subsidies for Continued Employment after Childbirth: A policy to fund business proprietors that renewed contracts with temporary workers whose contracts terminated during prenatal or postnatal leave or during pregnancy. UN ▫ سياسة تقديم الإعانات المالية لاستمرار العمل بعد الولادة: هي سياسة لتمويل أصحاب الأعمال التجارية الذين جددوا العقود مع العاملات المؤقتات اللائي أُنهيت عقودهن أثناء الإجازة السابقة أو اللاحقة للولادة أو أثناء الحمل.
    The Labour Law prohibits employing over time and in night work persons who are under the age of 18, pregnant women, women during the postnatal period up to one year, breastfeeding women - for the whole period of breastfeeding. UN ويحظر قانون العمل أن يُستخدم في الوقت الإضافي وفي العمل الليلي أشخاص دون سن 18 عاما، أو نساء حوامل، أو نساء أثناء الفترة اللاحقة للولادة لغاية عام واحد، أو نساء مرضعات - طوال فترة الإرضاع بأكملها.
    These provisions are not applicable to persons who are under the age of 18, to pregnant women and women in the postnatal period up to one year, to breastfeeding women - during the whole period of breastfeeding. UN ولا تسري هذه الأحكام على الأشخاص دون سن 18 عاما، أو النساء الحوامل والنساء في الفترة اللاحقة للولادة لغاية عام واحد، والنساء المرضعات - خلال فترة الإرضاع بأكملها.
    In Nepal, about 13 per cent of all mothers have access to professional post-natal care. UN وتحصل قرابة 13 في المائة من جميع الأمهات في نيبال على الرعاية المهنية اللاحقة للولادة.
    Prenatal and post-natal care were provided free of charge. UN هذا إلى أن الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة للولادة تقدمان مجانا.
    Please describe any measures taken or envisaged by the State party to reduce maternal and infant mortality rates, including programmes to ensure safe childbirth attended by skilled personnel, as well as effective pre and post-natal care. UN يرجى ذكر أي تدابير اتخذتها الدولة الطرف أو تعتزم اتخاذها لخفض معدلات وفيات الأمومة ووفيات الأطفال، مثل برامج الولادات المأمونة على أيدي عاملين متمرّسين، إضافة إلى الرعاية في مرحلة الحمل والفترة اللاحقة للولادة.
    post-natal check-ups are vital as women are still at risk of dying 48 hours after delivery due to post-partem haemorrhage. UN تتسم الفحوصات الشاملة اللاحقة للولادة بأهمية بالغة لأن المرأة تظل معرضة للوفاة في غضون 48 ساعة بعد الولادة بسبب النزيف اللاحق للولادة.
    The National Health Institute offers pregnancy, childbirth and post-partum care to all women who visit its health services. UN ويوفر معهد الصحة الوطني الرعاية أثناء الحمل والولادة والرعاية اللاحقة للولادة لجميع النساء اللواتي يترددن على خدماته الصحية.
    53. Legal provisions were introduced in many countries to ensure or expand women's access to quality health care, including prenatal and post-partum care as well as family planning. UN 53 - ووضعت أحكام قانونية في العديد من البلدان لكفالة أن تنتفع المرأة، أو أن يعزز انتفاعها بخدمات الرعاية الصحية الجيدة، بما في ذلك الرعاية السابقة أو اللاحقة للولادة وخدمات تنظيم الأسرة.
    2. Pregnancy, childbirth and post-partum care. Maternal mortality is very low in Spain, about 12 deaths per year on average. UN ٢ - الرعاية أثناء الحمل والولادة والرعاية اللاحقة للولادة - معدل وفيات اﻷمهات أثناء النفاس منخفض جدا في اسبانيا، ويبلغ حوالي ١٢ وفاة في السنة في المتوسط.
    Conversely, the rate of 6 hours postpartum care at home remained at 10% and below. UN وعلى العكس من ذلك، ظل معدل الرعاية اللاحقة للولادة لمدة 6 ساعات في المنزل عند مستوى 10 في المائة أو أقل.
    On the other hand, the rate of the 6 days at home postpartum care was irregular in pattern during the four years. UN ومن الناحية الأخرى، كان نمط معدل الرعاية اللاحقة للولادة لمدة 6 أيام في المنزل غير منتظم خلال السنوات الأربع.
    In the case of complications or multiple births, the duration of leave following childbirth is 70 calendar days. UN وفي حالة حدوث تعقيدات أثناء الولادة، أو لدى ولادة طفلين أو عدة أطفال، تُزاد مدة الإجازة اللاحقة للولادة إلى 70 يوما مدنيا.
    post-neonatal mortality (2006-2011) UN الوفيات اللاحقة للولادة (2006-2011)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus