"اللازمة فيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • required in
        
    • needed in
        
    • needed with
        
    • they need with
        
    The proposed increase is for increased travels required in connection with preparations for the eleventh session of the Conference. UN وتغطي الزيادة المقترحة زيادة في الرحلات اللازمة فيما يتعلق بالتحضير للدورة الحادية عشرة للمؤتمر.
    This estimated cost provides only for recurring costs and does not include any of the non-recurring costs for additional start-up items required in connection with the expansions in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Bosnia and Herzegovina. UN وتشمل هذه التكلفة المقدرة التكاليف المتكررة فقط، بمعنى أنها لا تتضمن أيا من التكاليف غير المتكررة المتعلقة ببنود بدء العمليات الاضافية اللازمة فيما يتصل بتوسيع نطاق العمليات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والبوسنة والهرسك.
    The cost estimates therefore provide $313,000 for supplies required in connection with the repair of bridges throughout the mission area. UN ولذلك تتضمن تقديرات التكاليف اعتمادا بمبلغ ٠٠٠ ٣١٣ دولار لﻹمدادات اللازمة فيما يتصل بإصلاح الجسور في منطقة البعثة بأكملها.
    The work plan of the Working Group to lead the law reforms needed in relation to the Convention UN خطة عمل الفرقة العاملة المنشأة لقيادة جهود إصلاح القوانين اللازمة فيما يتعلق بالاتفاقية
    It makes the necessary arrangements for the holding of two sessions of the Board and one session of the Panel each year, drafts the working papers and reports needed in relation to items on the agenda of the sessions, prepares summary records of the meetings and provides liaison between these organs and other United Nations bodies. UN وتتخذ الترتيبات اللازمة لعقد دورتين للمجلس ودورة واحدة للفريق كل سنة، وتتولى صياغة ورقات العمل والتقارير اللازمة فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال الدورات، وتعد المحاضر الموجزة للجلسات وتتولى مهمة الاتصال بين هذه اﻷجهزة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Agreement was reached on additional detail needed with regard to the statistics, metadata and definitions. The cluster format of the methodological sheets was adopted. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن زيادة التفصيل اللازمة فيما يتعلق بالإحصاءات والبيانات الوصفية والتعاريف، وتم اعتماد صيغة المجموعات في صحائف المنهجيات.
    States and international organizations " entitled to become parties to the treaty " thus have all the information they need with regard to reservations to a specific treaty and also have a period for reflection that is at least as long as that given to contracting States or contracting organizations (twelve months). UN فالدول والمنظمات الدولية " التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة " تحصل بالتالي على جميع المعلومات اللازمة فيما يتعلق بالتحفظات على معاهدة معينة وتمنح مهلة للتفكير تساوي على الأقل() المهلة المنوحة للدول المتعاقدة والأطراف المتعاقدة (اثنا عشر شهراً).
    In view of the above, the Agency has proposed sending a team of officials immediately to the Democratic People's Republic of Korea to discuss arrangements necessary for the implementation of the safeguards measures required in connection with the discharge operation. UN وبالنظر إلى ما تقدم، اقترحت الوكالة إيفاد فريق من المسؤولين فورا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لمناقشة ترتيبات تنفيذ تدابير الضمانات اللازمة فيما يتعلق بعملية التفريغ.
    4. In paragraph 8 of the statement, the Secretary-General outlines the modifications required in respect of the narrative of section 4, Disarmament, of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN 4 - وفي الفقرة 8 من البيان، يبين الأمين العام التغييرات اللازمة فيما يتعلق بسرد الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    108. Provision is made under this heading for the additional communications equipment required in connection with the expansion of the Identification Commission, as follows: UN ٨٠١ - يُرصد اعتماد تحت هذا البند لمعدات الاتصالات الاضافية اللازمة فيما يتعلق بالتوسع في لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، على النحو التالي:
    In its request of 9 May, UNAMID sent the Government a comprehensive list of the land required in a total of 35 locations; a formal response has not yet been received. UN وأرسلت العملية المختلطة إلى الحكومة في طلبها المؤرخ 9 أيار/مايو قائمة شاملة بالأرض اللازمة فيما مجموعه 35 موقعا؛ ولم يرد بعد رد رسمي.
    The Commission also endorses the request to the Secretary-General to provide Ms. Hampson with all necessary assistance to enable her to update and expand her working paper, inter alia, by facilitating her contacts with States, including transmitting a questionnaire elaborated by Ms. Hampson to solicit information required in connection with her study. UN كما تؤيد لجنة حقوق الإنسان الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يوفر للسيدة هامبسون كل ما يلزمها من مساعدة لتمكينها من تحديث وتوسيع ورقة العمل التي أعدتها وذلك بوسائل من بينها تيسير اتصالاتها بالدول، بما في ذلك إرسال استبيان أعدته السيدة هامبسون طلباً للمعلومات اللازمة فيما يتصل بدراستها.
    Consequently, over the years the Assembly has adopted special arrangements whereby appropriations required in respect of obligations owed to Governments providing contingents and/or logistic support to the Mission have been retained beyond the period stipulated under financial regulations 4.3 and 4.4. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت الجمعية، على مدى السنوات، ترتيبات خاصة يحتفظ في إطارها، الى ما بعد الفترة المنصوص عليهــا في المادتين ٤ - ٣ و ٤ - ٤ من النظام المالي، بالاعتمادات اللازمة فيما يتعلق بالمبالغ الواجبة السداد الى الحكومات التي تقدم وحدات عسكرية و/أو دعما سوقيا الى البعثة.
    Consequently, over the years the Assembly has adopted special arrangements whereby appropriations required in respect of obligations owed to Governments providing contingents and/or logistics support to the Mission have been retained beyond the period stipulated under financial regulations 4.3 and 4.4. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت الجمعية، على مدى السنوات، ترتيبات خاصة يحتفظ في إطارها، الى ما بعد الفترة المنصوص عليهــا في المادتين ٤ - ٣ و ٤ - ٤ من النظام المالي، بالاعتمادات اللازمة فيما يتعلق بالمبالغ الواجبة السداد إلى الحكومات التي تقدم وحدات عسكرية و/أو دعما سوقيا الى البعثة.
    37. Provision is made for a limited programme of infrastructure repairs, primarily for emergency repairs at the Mogadishu port required in connection with the withdrawal of UNOSOM and contingent-owned stores and equipment. UN ٣٧ - يرصد اعتماد لتغطية تكاليف برنامج محدود لعمليات إصلاح الهياكل اﻷساسية، في المقام اﻷول، لعمليات اﻹصلاح الطارئة في ميناء مقديشيو اللازمة فيما يتعلق بسحب مخزونات ومعدات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال والمخزونات والمعدات المملوكة للوحدات.
    70. In 1994, UNDP was requested by the Government of Georgia to advise on the institutional reforms needed in connection with the country's achievement of independence and democracy and the development towards a market economy. UN ٧٠ - وفي عام ١٩٩٤، طلبت حكومة جورجيا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم إليها المشورة بشأن الاصلاحات المؤسسية اللازمة فيما يتعلق بتحقيق البلد للاستقلال والديمقراطية والتطور نحو إقامة اقتصاد سوقي.
    It makes the necessary arrangements for the holding of two sessions of the Board and one session of the Panel each year, drafts the working papers and reports needed in relation to items on the agenda of the sessions, prepares summary records of the meetings and provides liaison between these organs and other United Nations bodies. UN وتتخذ الترتيبات اللازمة لعقد دورتين للمجلس ودورة واحدة للفريق كل سنة، وتتولى صياغة ورقات العمل والتقارير اللازمة فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال الدورات، وتعد المحاضر الموجزة للجلسات وتتولى مهمة الاتصال بين هذه اﻷجهزة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    It makes the necessary arrangements for the holding of two sessions of the Board and one session of the Panel each year, drafts the working papers and reports needed in relation to items on the agenda of the sessions, prepares summary records of the meetings and provides liaison between these organs and other United Nations bodies. UN وتتخذ الترتيبات اللازمة لعقد دورتين للمجلس ودورة واحدة للفريق كل سنة، وتتولى صياغة ورقات العمل والتقارير اللازمة فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال الدورات، وتعد المحاضر الموجزة للجلسات وتتولى مهمة الاتصال بين هذه اﻷجهزة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    It makes the necessary arrangements for the holding of two sessions of the Board and one session of the Panel each year, drafts the working papers and reports needed in relation to items on the agenda of the sessions, prepares summary records of the meetings and provides liaison between these organs and other United Nations bodies. UN وتتخذ الترتيبات اللازمة لعقد دورتين للمجلس ودورة واحدة للفريق كل سنة، وتتولى صياغة ورقات العمل والتقارير اللازمة فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال الدورات، وتعد المحاضر الموجزة للجلسات وتتولى مهمة الاتصال بين هذه اﻷجهزة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    The remaining six Professional posts (one D-1, one P-4 and four P-3) would provide the Centre with the supplementary resources needed in connection with its extended activities. UN أما الوظائف الست المتبقية من الفئة الفنية )وظيفة واحدة برتبة مد - ١، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤، و ٤ وظائف برتبة ف - ٣( فستزود المركز بالموارد التكميلية اللازمة فيما يتعلق بتوسيع نطاق أنشطته.
    Working Group I - Recommendations and action needed with regard to globalization and gender UN الفريق العامل الأول - التوصيات والإجراءات اللازمة فيما يتعلق بالعولمة ونوع الجنس
    Working Group II - Recommendations and action needed with regard to trade-related issues and gender UN الفريق العامل الثاني - التوصيات والإجراءات اللازمة فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالتجارة ونوع الجنس
    States and international organizations " entitled to become parties to the treaty " thus have all the information they need with regard to reservations to a specific treaty and also have a period for reflection that is at least as long as that given to contracting parties (12 months). UN فالدول والمنظمات الدولية " التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة " تحصل بالتالي على جميع المعلومات اللازمة فيما يتعلق بالتحفظات على معاهدة معينة وتمنح مهلة للتفكير تساوي على الأقل() المهلة المنوحة للأطراف المتعاقدة (12 شهراً). 2-6-14 الاعتراضات المشروطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus