"اللازمة في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • required under
        
    • required within
        
    • necessary within
        
    82. Implementation. During the reporting period, UNRWA completed construction of a secondary school and a computer laboratory and the procurement of textbooks required under the new curriculum. UN 82 - التنفيذ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنجزت الأونروا تشييد مدرسة ثانوية ومختبر حاسوبي وشراء الكتب المدرسية اللازمة في إطار المنهج الدراسي الجديد.
    Thus, the estimated additional resources required under section 9 of the proposed programme budget for the biennium 2008–2009 amount to $110,000. UN وبذلك تقدر الاحتياجات الإضافية اللازمة في إطار الباب 9 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 بـ 000 110 دولار.
    The reduction in resources requested is caused by the use of the results-based budgeting format, whereby the Geneva office is one element of the programme of work and, therefore, resources required under this heading for the Geneva office are requested under executive direction and management. UN والخفض في الموارد المطلوبة سببه استخدام شكل الميزنة القائمة على النتائج التي يعد مكتب جنيف بمقتضاها أحد عناصر برنامج العمل، ومن ثم تُطلب الموارد اللازمة في إطار هذا البند لمكتب جنيف تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة.
    The Islamic Republic of Iran holds the view that the objectivity of our analysis on the progress towards the goal of nuclear disarmament would be best served through adoption of a format properly defining categories of information required within the review strengthening process. UN وترى جمهورية إيران الإسلامية أن أحسن سبيل لخدمة موضوعية تحليلنا للتقدم المحرز نحو هدف نزع السلاح النووي هو من خلال اعتماد قالب يحدد بشكل ملائم فئات المعلومات اللازمة في إطار عملية تعزيز الاستعراض.
    The Islamic Republic of Iran holds the view that the objectivity of our analysis on the progress towards the goal of nuclear disarmament would be best served through adoption of a format properly defining categories of information required within the review strengthening process. UN وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن أحسن سبيل لخدمة موضوعية تحليلنا للتقدم المحرز نحو هدف نزع السلاح النووي هو من خلال اعتماد صيغة تحدد بشكل ملائم فئات المعلومات اللازمة في إطار عملية تعزيز الاستعراض.
    The steps necessary within the United Nations to start work on this plan have already been taken. UN وقد تم بالفعل اتخاذ الخطوات اللازمة في إطار الأمم المتحدة لبدء العمل بشأن هذه الخطة.
    Systems may well need to be upgraded, for example to deal with the extensive fair value data required under IFRS, particularly in the area of financial instruments. UN 83- قد تحتاج النظم بالفعل إلى تحسين بغية التعامل مثلاً مع الكم الهائل من بيانات القيمة العادلة اللازمة في إطار المعايير الدولية، لا سيما في مجال الأدوات المالية.
    It would otherwise be a daunting task to provide an extensive explanation of measures required under each article of the Convention, although it was important to provide concrete examples in areas where conceptual clarity was lacking. UN وخلافا لذلك، يلاحظ أن تقديم تفسير موسع للتدابير اللازمة في إطار كل مادة من مواد الاتفاقية يشكل مهمة مُضنية، وذلك على الرغم من أن ثمة أهمية لتقديم أمثلة محددة في تلك المواطن التي يُفتقر فيها إلى وضوح مفاهيمي.
    Various interlocutors have reported using the technical guidance as a way to enhance understanding of the actions required under a rights-based approach, particularly through capacity-building initiatives. UN ٣٤- ذكر مختلف المحاورين استخدام الإرشادات التقنية كوسيلة لتحسين فهم الإجراءات اللازمة في إطار نهج قائم على الحقوق، ولا سيما من خلال مبادرات بناء القدرات.
    The information required under Article 16 on the environmental levels of the chemicals listed in Annexes A, B and C of the Convention is intended to enable the detection of trends over time for the purposes of effectiveness evaluation. UN 5 - والمقصود بالمعلومات اللازمة في إطار المادة 16 عن مستويات تركيز المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم بالاتفاقية هو المساعدة في الكشف عن اتجاهات التغير مع الزمن لأغراض تقييم الفعالية.
    The information required under Article 16 on the environmental levels of the chemicals listed in Annexes A, B and C of the Convention is intended to enable the detection of trends over time for the purposes of effectiveness evaluation. UN 5 - والمقصود بالمعلومات اللازمة في إطار المادة 16 عن مستويات تركيز المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم بالاتفاقية هو المساعدة في الكشف عن اتجاهات التغير مع الزمن لأغراض تقييم الفعالية.
    Each State party to the ICESCR and the Convention on the Rights of the Child must nevertheless take the measures required under the particular conditions prevailing in its country to ensure that everyone is free from hunger, and thereupon move as quickly as possible to a situation where everyone can enjoy their right to adequate food. UN غير أنه يتعين على كل الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذ التدابير اللازمة في إطار الظروف الخاصة السائدة في بلد كل منها لضمان عدم تعرض أي شخص للجوع، وتنتقل عند ذلك بأسرع ما يمكن إلى وضع يمكن فيه لكل شخص أن يتمتع بحقه في الغذاء الكافي.
    The total programme resources required under this scenario for the biennium 2009 - 2010, including programme support costs, are $14,976,288 of which $9,109,328 is proposed to be financed from the General Trust Fund through assessed contribution by the Parties and $5,866,960 from the Voluntary Special Trust Fund of the Parties and other donors. UN 32 - وتبلغ موارد البرنامج الكلية اللازمة في إطار هذا السيناريو لفترة السنتين 2009 - 2010، بما في ذلك تكاليف دعم البرنامج، 288 976 14 دولاراً يقترح تمويل 328 109 9 دولاراً منها من الصندوق الاستئماني العام من خلال الاشتراكات المقدرة على الأطراف و960 866 5 دولاراً من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي للأطراف والجهات المانحة الأخرى.
    The total programme resources required under this scenario for the biennium 2009 - 2010, including programme support costs, are $14,647,243 of which $7, 844,141 is proposed to be financed from the General Trust Fund through assessed contribution by the Parties and $6,803,102 from the Voluntary Special Trust Fund of the Parties and other donors. UN 36 - ويبلغ مجموع موارد البرنامج اللازمة في إطار هذا السيناريو لفترة السنتين 2009 - 2010 بما في ذلك تكاليف دعم البرنامج 243 647 14 دولاراً يقترح تمويل 141 844 7 دولار منها الصندوق الاستئماني العام من خلال الاشتراكات المقدرة على الأطراف و102 803 6 دولار من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي للأطراف والجهات المانحة الأخرى.
    The total programme resources required under this scenario for the biennium 2009 - 2010, including programme support costs, are $14,673,487, of which $8,220,315 is proposed to be financed from the General Trust Fund through assessed contributions by the Parties and $6,453,172 from the Voluntary Special Trust Fund of the Parties and other donors. UN 40 - ويبلغ مجموع موارد البرنامج اللازمة في إطار هذا السيناريو لفترة السنتين 2009 - 2010، بما في ذلك تكاليف دعم البرنامج 487 673 14 دولاراً يقترح تمويل 315 220 8 دولاراً منها من الصندوق الاستئماني العام من خلال الاشتراكات المقدرة على الأطراف و172 453 6 دولاراً من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي للأطراف والجهات المانحة الأخرى.
    The Islamic Republic of Iran holds the view that the objectivity of our analysis on the progress towards the goal of nuclear disarmament would be best served through adoption of a format properly defining categories of information required within the review strengthening process. UN وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن أحسن سبيل لخدمة موضوعية تحليلنا للتقدم المحرز نحو هدف نزع السلاح النووي هو من خلال اعتماد صيغة تحدد بشكل ملائم فئات المعلومات اللازمة في إطار عملية تعزيز الاستعراض.
    The Islamic Republic of Iran holds the view that the objectivity of our analysis on the progress towards the goal of nuclear disarmament would be best served through adoption of a format properly defining categories of information required within the review strengthening process. UN وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن أحسن سبيل لخدمة موضوعية تحليلنا للتقدم المحرز نحو هدف نزع السلاح النووي هو من خلال اعتماد قالب يحدد بشكل ملائم فئات المعلومات اللازمة في إطار عملية تعزيز الاستعراض.
    Some delegations suggested that the provision should indicate that the Committee should meet for such a period as was necessary within its agenda to carry out its functions under the protocol. UN واقترح بعض الوفود أن يشير الحكم إلى أن تجتمع اللجنة المدة اللازمة في إطار جدول أعمالها لتنفيذ مهامها بموجب البروتوكول.
    [The Committee shall meet for such a period as is necessary [within its agenda] to carry out its function under this Protocol.] UN ]تجتمع اللجنة المدة اللازمة ]في إطار جدول أعمالها[ لتنفيذ مهمتها بموجب هذا البروتوكول.[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus