"اللازمة لإنتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the production
        
    • needed to produce
        
    • required to produce
        
    • necessary for producing
        
    • necessary to produce
        
    • required for production
        
    • for production of
        
    • necessary for production
        
    • required in the production
        
    • to produce the
        
    We believe in the African potential for the production of biofuels. UN وإننا نؤمن بالقدرات الأفريقية اللازمة لإنتاج الوقود الأحيائي.
    Under this project, the foreign supplier was responsible for deliveries to Iraq of a number of complete missiles and the materials, equipment and know-how for the production of the first-stage solid propellant motor in Iraq. UN وكان المورد الأجنبي مسؤولا في إطار هذا المشروع عن تسليم دفعات للعراق تشمل عددا من القذائف الكاملة والمواد والمعدات والخبرة اللازمة لإنتاج محركات المرحلة الأولى التي تعمل بوقود دافع صلب في العراق.
    The critical tools and computer systems needed to produce information deteriorate unless they are maintained. UN وتتدهور الوسائل الحيوية والنظم الحاسوبية اللازمة لإنتاج المعلومات ما لم يتم الحفاظ عليها.
    These have reduced the time needed to produce proteins and have the potential to affect the scale of the facilities required. UN وأدت هذه التطورات إلى تقليص المدة الزمنية اللازمة لإنتاج البروتينات، وهي قادرة على التأثير في حجم المرافق اللازمة.
    South Atlantic albacore and blue sharks are above levels required to produce MSY. UN وتتجاوز أرصدة تونة البكورة للجنوب الأطلسي والقرش الأزرق المستويات اللازمة لإنتاج الغلة القصوى المستدامة.
    Inputs are personnel and other resources necessary for producing outputs and achieving accomplishments. UN مدخلات الموظفون والموارد الأخرى اللازمة لإنتاج نواتج وتحقيق إنجازات.
    Today the materials and expertise necessary to produce weapons of mass destruction and their means of delivery are more widely available than ever before. UN وتتوفر اليوم المواد والخبرات اللازمة لإنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها على نطاق أوسع من ذي قبل.
    68. Several reports have signalled that humanitarian safeguards in the form of exemptions for foodstuffs, medicines, chemicals for the production of medications and medical supplies are failing to meet their intended purpose. UN 68 - وقد أشار العديد من التقارير إلى أن الضمانات الإنسانية في شكل إعفاءات للمواد الغذائية والأدوية والمواد الكيميائية اللازمة لإنتاج الأدوية واللوازم الطبية لا تفي بالغرض المقصود منها.
    119. Inspections indicate that the Islamic Republic of Iran continues to transfer arms, ammunition and dual-use items necessary for the production of explosive ordnance. UN 119 - وتشير عمليات التفتيش إلى أن جمهورية إيران الإسلامية مستمرة في نقل الأسلحة والذخائر، والأصناف المزدوجة الاستعمال اللازمة لإنتاج الذخائر المتفجرة.
    8. The demand for food and feed crops for the production of biofuels is another significant factor. UN 8 - ومن العوامل الهامة الأخرى الطلب على المحاصيل الغذائية ومحاصيل العلف اللازمة لإنتاج أنواع الوقود الإحيائي.
    These machines, although not located within a single facility, collectively provided all the equipment necessary for the production of liquid-propellant engines. UN ومع أن تلك الآلات لم تكن موجودة معاً في مرفق واحد، فإنها تشكل مجتمعةً جميع المعدات اللازمة لإنتاج محركات الدفع بالوقود السائل.
    The centres have housing accommodation, classrooms, computer laboratories, specialized libraries, equipment for the production and reproduction of teaching materials and other necessary facilities. UN وتوفر المراكز السكن، والصفوف، والمختبرات الحاسوبية، والمكتبات المتخصصة، والمعدات اللازمة لإنتاج واستنساخ المواد التعليمية، وغيرها من المرافق الضرورية.
    However, labour productivity growth also implies that less labour is needed to produce the same output. UN إلا أن نمو إنتاجية العمل ينطوي أيضاً على الحاجة إلى خفض نسبة العمالة اللازمة لإنتاج نفس النواتج.
    Gender inequality shapes access to land and other resources needed to produce food, as well as the allocation of household incomes to food and other determinants of food security, such as health. UN ويحدد عدم المساواة بين الجنسين شكل الحصول على الأراضي والموارد الأخرى اللازمة لإنتاج الأغذية، كما يحدد قدر ما تخصصه الأسر المعيشية من دخلها للغذاء والعوامل الحاسمة الأخرى في الأمن الغذائي كالصحة.
    More crops are produced per drop of water in resilient farming systems, which reduces the amount of water needed to produce food. UN ويتم إنتاج المزيد من المحاصيل مقابل كل قطرة ماء في نظم الزراعة القادرة على التحمل، مما يقلل من كمية المياه اللازمة لإنتاج الغذاء.
    In addition, the parties agreed on the Greek corporation's granting an interest-free loan to the seller for manufacturing the press moulds required to produce the bottles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد اتفق الطرفان على أن تضمن الشركة اليونانية قرضا دون فوائد للبائع حتى يقوم بتصنيع القوالب اللازمة لإنتاج الزجاجات.
    The irrigation required to produce the amount of food wasted annually is estimated to be equivalent to the domestic water needs of 9 billion people. UN وتشير التقديرات إلى أن كمية مياه الري اللازمة لإنتاج الأغذية المهدرة كل عام تعادل الاحتياجاتِ المحلية من المياه لتسعة بلايين نسمة.
    Biofuel production had caused the price of maize to rise sharply throughout the world, yet the maize required to produce enough fuel to fill a 50-litre petrol tank was enough to feed a child for an entire year. UN فإنتاج الوقود الحيوي كان سبباً في ارتفاع أسعار الذرة ارتفاعاً حاداً في مختلف أنحاء العالم، رغم أن الذرة اللازمة لإنتاج وقود يكفي لملء خزان بنزين سعة 50 لتراً، هى كمية تكفي لإطعام طفل لسنة كاملة.
    Inputs: Personnel and other resources necessary for producing outputs and achieving accomplishments. UN المدخلات: الموظفون والموارد الأخرى اللازمة لإنتاج نواتج وتحقيق إنجازات.
    As a result, US films and TV programmes are sold to other countries at prices which are several times lower than those necessary to produce original local TV programmes. UN ونتيجة لذلك، تباع الأفلام وبرامج التلفزيون الأمريكية إلى بلدان أخرى بأسعار تقل عدة مرات عن تلك اللازمة لإنتاج برامج أصلية محلية للتلفزيون.
    Many of the skills required for production and processing of high-value products were possessed by women, and they should be enabled to reap corresponding benefits. UN وتحوز النساء الكثير من المهارات اللازمة لإنتاج وتجهيز منتجات ذات قيمة مرتفعة وينبغي أن يكون بإمكانهن جني مكاسب مناظرة.
    " In determining `vital human needs' , special attention is to be paid to providing sufficient water to sustain human life, including both drinking water and water required for production of food in order to prevent starvation. " UN ' ' لدى تحديد ' احتياجات الإنسان الحيوية`، يتعين إيلاء اهتمام خاص لتوفر قدر كاف من المياه للحفاظ على حياة الإنسان، بما في ذلك مياه الشرب والمياه اللازمة لإنتاج الغذاء من أجل منع المجاعة``.
    14. Biopolymers for detection and identification of chemical agents for military use and cultures of cells for production thereof, as well as biocatalysts for decontamination and degradation of chemical agents for military use and expression vectors, viruses or cultures of cells containing the genetic information necessary for production thereof. UN ١٤ - البوليمرات الأحيائية المستخدمة في الكشف عن العناصر الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية والتعرف عليها، والخلايا المزروعة المعدة لتستخدم في إنتاجها، والمحفزات الحيوية التي تساعد على التطهير وتحلل العناصر الكيميائية المستخدمة في أغراض عسكرية، وناقلات الملامح الوراثية والفيروسات والخلايا المزروعة المتضمنة المعلومات الوراثية اللازمة لإنتاج ما سبق.
    It considered that effective future monitoring would best be based on the key processes and/or technologies required in the production of delivery systems. UN واعتبر أنه من الأفضل أن ينبني الرصد الفعال في المستقبل على أساس العمليات و/أو التكنولوجيات الرئيسية اللازمة لإنتاج نظم الإيصال().
    The quality and relevance of data reported are not easily judged by end-users. Not all staff have the expertise to produce the best relevant data for performance monitoring. UN وليس من السهل على المستعملين النهائيين تقدير جودة البيانات وأهميتها: فلا يمتلك كل الموظفين الخبرة اللازمة لإنتاج أفضل البيانات ذات الصلة من أجل رصد الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus