"اللازمة لضمان عدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary to ensure that the
        
    • necessary to ensure that no
        
    In the meantime, the State party should review its policy with regard to the imposition of the death penalty, and in particular take the measures necessary to ensure that the death penalty is not imposed on children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم في الأثناء باستعراض سياستها المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، وأن تتخذ بوجه خاص التدابير اللازمة لضمان عدم توقيع عقوبة الإعدام على الأطفال.
    In the meantime, the State party should review its policy with regard to the imposition of the death penalty, and in particular take the measures necessary to ensure that the death penalty is not imposed on children. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للدولة الطرف أن تراجع سياستها المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، وأن تتخذ بوجه خاص التدابير اللازمة لضمان عدم إيقاع عقوبة الإعدام بالأطفال.
    In the meantime, the State party should review its policy with regard to the imposition of the death penalty, and in particular take the measures necessary to ensure that the death penalty is not imposed on children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم في الأثناء باستعراض سياستها المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، وأن تتخذ بوجه خاص التدابير اللازمة لضمان عدم توقيع عقوبة الإعدام على الأطفال.
    In the meantime, the State party should review its policy with regard to the imposition of the death penalty, and in particular take the measures necessary to ensure that the death penalty is not imposed on children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم في الأثناء باستعراض سياستها المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، وأن تتخذ بوجه خاص التدابير اللازمة لضمان عدم توقيع عقوبة الإعدام على الأطفال.
    Until such legislation has become effective, competent authorities in Kosovo shall take all measures necessary to ensure that no actions are taken that contravene the provisions of this Settlement. UN وريثما تصبح هذه التشريعات سارية، تتخذ سلطات كوسوفو المختصة جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اتخاذ إجراءات تخالف أحكام هذه التسوية؛
    It also reaffirms that transit developing countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for land-locked developing countries should in no way infringe upon their legitimate interests. UN ويؤكد من جديد أيضا أن بلدان المرور العابر النامية، يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اﻹخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان النامية غير الساحلية.
    " 2. Also reaffirms that transit developing countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for land-locked developing countries should in no way infringe upon their legitimate interests; UN " ٢ - تؤكد من جديد أيضا أن بلدان المرور العابر النامية، يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم الاخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان النامية غير الساحية؛
    2. Also reaffirms that transit developing countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for land-locked developing countries should in no way infringe upon their legitimate interests; UN ٢ - تؤكد من جديد أيضا أن بلدان المرور العابر النامية، يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم الاخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    3. Also reaffirms that transit developing countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked developing countries in no way infringe upon their legitimate interests; UN ٣ - تعيد أيضا تأكيد أن بلدان المرور العابر النامية يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اﻹخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    “4. Also reaffirms that transit developing countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked developing countries in no way infringe upon their legitimate interests; UN " ٤ - تعيد أيضا تأكيد أن بلدان المرور العابر النامية يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اﻹخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    3. Also reaffirms that transit developing countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked developing countries in no way infringe upon their legitimate interests; UN ٣ - تعيد أيضا تأكيد أن بلدان المرور العابر النامية، يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اﻹخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    2. Also reaffirms that transit developing countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for land-locked developing countries in no way infringe upon their legitimate interests; UN ٢ - تؤكد من جديد أيضا أن بلدان المرور العابر النامية، يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اﻹخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    " 2. Also reaffirms that transit developing countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for land-locked developing countries should in no way infringe upon their legitimate interests; UN " ٢ - تؤكد من جديد أيضا أن بلدان المرور العابر النامية، يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اﻹخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    2. Also reaffirms that transit developing countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for land-locked developing countries should in no way infringe upon their legitimate interests; UN ٢ - تعيد أيضا تأكيد أن بلدان المرور العابر النامية، يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اﻹخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    " 2. Also reaffirms that transit developing countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked developing countries should in no way infringe upon their legitimate interests; UN " ٢ - تعيد أيضا تأكيد أن بلدان المرور العابر النامية، يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اﻹخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    2. Also reaffirms that transit developing countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for land-locked developing countries should in no way infringe upon their legitimate interests; UN ٢ - تعيد أيضا تأكيد أن بلدان المرور العابر النامية، يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اﻹخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    4. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries, including landlocked developing countries, in no way infringe upon their legitimate interests; UN ٤ - تعيد أيضا تأكيد أن بلدان المرور العابر يحق لها، في ممارسة سيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اﻹخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من اﻷشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان غير الساحلية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية؛
    4. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries, including landlocked developing countries, in no way infringe upon their legitimate interests; UN 4 - تؤكد من جديد أيضا أن بلدان المرور العابر يحق لها، في ممارستها لسيادتها الكاملة على أقاليمها، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم الإخلال بمصالحها المشروعة بأي شكل من الأشكال نتيجة للحقوق والتسهيلات الممنوحة للبلدان غير الساحلية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية؛
    Establishment of levels of destruction and irreversible transformation necessary to ensure that the persistent organic pollutant characteristics specified in paragraph 1 of Annex D are not exhibited; UN (ز) وضع مستويات للتدمير والتحويل بدون رجعة اللازمة لضمان عدم ظهور سمات الملوثات العضوية الثابتة المحددة في الفقرة 1 من المرفق دال؛
    The Republic of Korea also referred to article 2, paragraph 1, subparagraph (e), which stipulates that each State party should take the measures necessary to ensure that the purchaser of stolen movable cultural property listed on the international database is not considered to be a purchaser who has acquired such property in good faith. UN 21- وأشارت جمهورية كوريا أيضا إلى الفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 1 من المادة 2 التي تنص على أنه يجب على كل دولة طرف اتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم اعتبار مشتري الممتلكات الثقافية المنقولة المسروقة الوارد ذكرها في قائمة قاعدة البيانات الدولية مشتريا اقتنى تلك الممتلكات بحسن نيّة.
    In June 2014, the Syrian National Coalition and the Free Syrian Army jointly adopted the Communiqué to end and to prevent the recruitment and use of children (see enclosure 2 below), in which we resolutely condemned any recruitment and use of children within our ranks and committed to taking all steps necessary to ensure that no child is recruited or used within our forces. UN ففي حزيران/يونيه 2014، اعتمد الائتلاف الوطني السوري والجيش السوري الحر بيانا مشتركا يدعو إلى وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، (انظر الضميمة 2 أدناه)، أدان بشدة أي تجنيد أو استخدام للأطفال داخل صفوفنا والتزمنا فيه باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان عدم تجنيد أو استخدام الأطفال داخل قواتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus