"اللازمة للأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for nuclear weapons
        
    Pending the conclusion of such a Treaty, the European Union calls on all States, which have not yet done so, to stop the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN وإلى أن تكتمل هذه المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تتوقف بعد عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية إلى أن تتوقف عن ذلك؛
    Pending the entry into force of such a treaty, all States should maintain national moratoria on the production of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices. UN ولحين دخول معاهدة من هذا القبيل حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول أن تواصل الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية.
    It is no secret that these technologies can also be used to produce material for nuclear weapons. UN وليس سراً أن هذه التكنولوجيا يمكن استخدامها أيضاً لإنتاج المواد اللازمة للأسلحة النووية.
    In 1995 we announced that we had stopped the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وقد أعلنا في عام 1995 عن وقف إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية ولغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    It had halted the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وقد توقفت عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير.
    It had halted the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وقد توقفت عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير.
    It had ratified the CTBT and had stopped production of fissile material for nuclear weapons and explosive devices. UN وقد صدقت على معاهدة حظر التجارب النووية، وأوقفت إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي.
    II. NegoTiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive nuclear devices UN ثانياً- المفاوضات الدائرة في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Another task we deem urgent in the field of nuclear non-proliferation and disarmament is the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices. UN ومن المهام الأخرى التي نراها عاجلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية.
    New Zealand supports the early negotiation of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices and welcomes efforts currently under way in the Conference on Disarmament in this regard. UN وتؤيد نيوزيلندا التبكير بإجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من فعالية تنفيذها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وترحب بالجهود الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح بهذا الصدد.
    For that reason we advocate an early start to the negotiation of a treaty prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ولهذا السبب، ندعو إلى الشروع مبكراً في التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو لغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    For this reason, the Netherlands initiated in Geneva a series of open-ended informal meetings of an informative and educational nature on the issue of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ولهذا السبب، بادرت هولندا في جنيف إلى تنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطابع الإعلامي والتثقيفي عن مسألة المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى.
    69. In fulfilment of their obligations under the Treaty, the nuclear-weapon States must redouble their efforts to achieve general and complete nuclear disarmament and conclude a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN 69 - وإذ تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية وفاء منها بالتزاماتها بموجب المعاهدة، يجب أن تضاعف جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي العام الكامل وإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية.
    15. The Conference notes the willingness expressed by India and Pakistan to participate in the negotiation in the Conference on Disarmament of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN 15 - ويلاحظ المؤتمر ما أعربت عنه الهند وباكستان من رغبة في الاشتراك في التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    16. Negotiations on banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices would also be an important step towards the strengthening of the nuclear non-proliferation regime. UN 16 - واستطرد قائلا إن التفاوض بشأن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية سوف يمثل أيضا خطوة هامة صوب تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    " Welcoming the decisions of several States to establish moratoriums on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, UN " وإذ ترحب بقرارات دول عديدة بالوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية،
    For this reason, the Netherlands initiated an FMCT-exercise in Geneva of a series of open-ended informal meetings of an informative and educational nature on the issue of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ولهذا السبب، شرعت هولندا في عرض فكرة معاهدة للحظر الشامل للمواد الانشطارية في جنيف من خلال تنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية تكون ذات طبيعة إعلامية وتثقيفية عن مسألة المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى.
    That resolution called for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, for the Conference on Disarmament to negotiate a treaty banning the production of all material for nuclear weapons or other explosive devices, and for the early commencement of substantive work by the Conference on Disarmament. UN ويدعو هذا القرار إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لكي يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج جميع المواد اللازمة للأسلحة النووية أو لأجهزة متفجرة أخرى، ولكي يبدأ مؤتمر نزع السلاح أعماله الفنية في وقت مبكر.
    That resolution called for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, for the Conference on Disarmament to negotiate a treaty banning the production of all material for nuclear weapons or other explosive devices, and for the early commencement of substantive work by the Conference on Disarmament. UN ويدعو هذا القرار إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لكي يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج جميع المواد اللازمة للأسلحة النووية أو لأجهزة متفجرة أخرى، ولكي يبدأ مؤتمر نزع السلاح أعماله الفنية في وقت مبكر.
    124. The States parties continue to attach high priority to negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein. UN ٤١٢ - تواصل الدول الأطراف إعطاء أولوية عليا للمفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية قابلة للتطبيق على نحو غير تمييزي وعالمي تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو للمتفجرات النووية الأخرى، وذلك وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus