"اللافت للنظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • remarkable
        
    • striking
        
    • impressive
        
    • Remarkably
        
    • noticeable
        
    The report reflects the remarkable progress achieved in the different aspects of the implementation of the CPA. UN ويتجلى في التقرير التقدم اللافت للنظر الذي أُحرز في الجوانب المختلفة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Following its remarkable success in Israel, the programme has expanded to Cameroon, Jordan, Rwanda and Haiti. UN وعقب نجاح البرنامج اللافت للنظر في إسرائيل، اتسع نطاق البرنامج إلى الكاميرون والأردن ورواندا وهايتي.
    Given the background to the Rome Statute, it is indeed remarkable that the number of States parties has risen to 100 within such a short period of time. UN وفي ضوء نظام روما الأساسي، من اللافت للنظر حقاً أن عدد الدول الأطراف قد ارتفع إلى 100 في هذه الفترة القصيرة.
    We condemn this terrorist attack in the strongest terms and we note with grave concern the striking similarity between the explosion in this assassination and other such attacks in which Lebanese officials were assassinated in the past. UN ونحن ندين هذا الهجوم الإرهابي بأشد العبارات، ونلاحظ بقلق شديد التشابه اللافت للنظر بين الانفجار الذي وقع في عملية الاغتيال هذه وغيرها من مثل هذه الهجمات التي اغتيل فيها مسؤولون لبنانيون في الماضي.
    The striking thing about the text, however, was that it undeniably made the age of 18 a standard to which only a few exceptions were allowed. UN وأشار إلى أن من اللافت للنظر مع ذلك أن النص يجعل بلا جدال من سن 18 عاماً معياراً لا يُسمح إلا باستثناءات محدودة منه.
    It is striking that the figures of the Government assign 55 per cent of the massacres to unknown authors. UN ومن اللافت للنظر أن الأرقام الحكومية تنسب 55 في المائة من المذابح إلى جهات غير معلومة.
    I think we can all agree that we have made some impressive progress. UN نستطيع حسبما أعتقد أن نوافق جميعاً على أننا قد أحرزنا بعض التقدم اللافت للنظر.
    Remarkably, several apparently original copies of the End-User Certificate from Côte d'Ivoire were also found in Minin's documentation. UN ومن اللافت للنظر أنه عثر أيضا بين مستندات مينين على عدة نسخ أصلية على ما يبدو من شهادة المستعمل النهائي من كوت ديفوار.
    It was remarkable for a country that had suddenly lost one third of its national product to experience an economic decline of that magnitude and survive politically. UN ومن اللافت للنظر أن يستطيع بلد خسر فجأة ثلث ناتجه الوطني، تحمل أزمة بذلك الحجم وأن يظل النظام قائما بعدها.
    Hal, it's remarkable how well you've recovered from being on the ventilator. Open Subtitles هال، أنه من اللافت للنظر كيفاسترددت عافيتك
    It is remarkable to observe that a number of the countries affected by transitions in the region, namely, Egypt, the Syrian Arab Republic and Tunisia, were among the top performers in achieving the Goals in the region. UN ومن اللافت للنظر أن عددا من البلدان المتأثرة بالتحولات الجارية في المنطقة، وهي تونس والجمهورية العربية السورية ومصر، كانت من ضمن أفضل الدول أداء في تحقيق الأهداف الإنمائية في المنطقة.
    Counsel added that it was rather remarkable that the Migration Court concluded that the third complainant had not shown that it was probable that the abuse took place because of his father's activities. UN وأضاف المحامي قائلاً إنه من اللافت للنظر في الواقع، أن تخلص محكمة شؤون الهجرة إلى أن صاحب الشكوى الثالث لم يقم الدليل على ترجيح تعرضه لسوء المعاملة بسبب أنشطة والده.
    It is remarkable that 66 per cent of the respondents are of the opinion that the diversity of UNODC mandates has positively impacted their work and activities. UN فمن اللافت للنظر أنَّ 66 في المائة ممن أجابوا على أسئلة الاستقصاء رأوا أنَّ لتنوّع ولايات المكتب تأثيراً إيجابياً على عملهم وأنشطتهم.
    Even more striking is the fact that two thirds of imports and as much as 100 per cent of the investment in low-income Africa are financed with foreign assistance. UN ومن اللافت للنظر أكثر من ذلك أن ثلثي الواردات ونسبة تصل إلى ١٠٠ في المائة من الاستثمارات في البلدان الافريقية المنخفضة الدخل تمول من المساعدة اﻷجنبية.
    While acknowledging this important progress, it is nevertheless striking that 8 out of every 10 parliamentarians in the world are men. UN ومع الإقرار بذلك التقدم الهام، فمن اللافت للنظر أن الرجال يشكّلون 8 من كل 10 برلمانيي العالم.
    A striking point here is that, in cases like this, after carbon-dating, there are strong indications that some overlapping figures were drawn almost 5000 years apart. Open Subtitles و الأمر اللافت للنظر هنا هو أنه مثل هذه الحالات جاءت بعد العصر الكربوني و هناك مؤشرات قوية
    It is also striking that the Special Coordinator failed to note that Barghouti was convicted for building the bombs used in a string of horrific suicide attacks that killed 67 Israelis and wounded more than 500. UN ومن اللافت للنظر أيضاً أن المنسق الخاص لم يذكر أن البرغوثي قد أُدين لقيامه بصنع القنابل المستخدمة في سلسلة من الهجمات الانتحارية المروِّعة التي أسفرت عن مقتل 67 إسرائيلياً وجرح أكثر من 500 آخرين.
    It is striking that most services were reported as being provided with low to medium coverage, with only half of the services reported as having high coverage in around half the 50 Member States responding to the questionnaire. UN ومن اللافت للنظر أنَّ معظم الخدمات أفيد بأنها تقدم بتغطية منخفضة أو متوسطة، وأبلغ بأنَّ نصف الخدمات فقط يقدّم بتغطية عالية في نحو نصف الدول الأعضاء الخمسين التي ردَّت على الاستبيان.
    This strong economic performance owes much to the impressive growth of Nigeria, Ghana and Liberia, expected to be by more than 7 per cent, due to various factors. UN ويعزى هذا الأداء الاقتصادي القوي إلى حد كبير، إلى النمو اللافت للنظر في نيجيريا وغانا وليبريا المتوقع أن يصل إلى أكثر من نسبة 7 في المائة بسبب عوامل شتى.
    This strong economic performance owes much to the impressive growth of Nigeria, Ghana and Liberia, expected to be by more than 7 per cent, due to various factors. UN ويعزى هذا الأداء الاقتصادي القوي - إلى حد كبير - إلى النمو اللافت للنظر في نيجيريا وغانا وليبيريا المتوقع أن يصل إلى أكثر من نسبة 7 في المائة بسبب عوامل شتى.
    Remarkably, post-conflict LDCs are among the top 20 countries with the highest proportion of women in their parliaments. UN ومن اللافت للنظر أن أقل البلدان نموا الخارجة من صراعات تقع ضمن بلدان القمة العشرين من حيث ارتفاع نسبة المرأة في البرلمان.
    Particularly noticeable in this respect was the significant amount of work in the early stages of the preparation of the Agenda for Development. UN ومن اللافت للنظر بصفة خاصة في هذا الصدد القدر الكبير من العمل الذي بذل في المراحل المبكرة من إعداد " خطة للتنمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus