"اللامساواة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • inequality between
        
    • inequalities between
        
    • inequality of
        
    • inequalities among
        
    • the inequality
        
    • of inequality
        
    inequality between countries is rapidly growing, and this model is clearly not solving the problems of hunger and poverty in the world. UN وأوجه عدم اللامساواة بين البلدان آخذة في الزيادة بسرعة، وواضح أن هذا النموذج لا يحل مشكلتي الجوع والفقر في العالم؛
    The country intended to continue fighting all forms of inequality between men and women. UN ويعتزم البلد مواصلة الكفاح ضد جميع أشكال اللامساواة بين النساء والرجال.
    The impact of unjust power relations has resulted in widening inequality between women and men. UN وقد أسفر الأثر الذي تخلفه العلاقات السُلطوية الجائرة عن توسيع فجوة اللامساواة بين المرأة والرجل.
    They also increase the social exclusion of poorer segments of the population and reinforce inequalities between communities. UN وهما يعملان على زيادة الإقصاء الاجتماعي للشرائح الأفقر من السكان، ويعزّزان أوجه اللامساواة بين المجتمعات المحلية.
    30. The new agenda must also address inequalities between countries. UN 30- ويجب أن تعالج الخطة الجديدة أيضاً أوجه اللامساواة بين البلدان.
    The reporting State had adopted the Convention with no reservations and had the obligation to discourage any notions of inequality of women and men which were affirmed by laws, or by religious or private law or by custom. UN لقد اعتمدت الدولة المقدمة للتقارير الاتفاقيةَ دون تحفظات وقد تعين عليها أن تُثني عن تبني أية فكرة من أفكار اللامساواة بين النساء والرجال، أقرتها القوانين، أو القوانين الدينية أو الخاصة، أو العُرف.
    inequalities among countries are also widening and increasing. UN وهناك أيضا اتساع وازدياد في أوجه اللامساواة بين البلدان.
    With an amendment made in 2001 in Article 66 of the Constitution, the inequality between men and women on this issue was eliminated. UN مع إدخال تعديل في عام 2001 على المادة 66 من الدستور، أُلغيت اللامساواة بين الرجال والنساء بشأن هذه المسألة.
    And if we consider the specific inequality between men and women, Haiti is placed 127th out of 148 countries for the year 2012. UN أما بالنسبة إلى اللامساواة بين الرجال والنساء تحديداً، فقد احتلت هايتي المرتبة 127 من أصل 148 بلداً في عام 2012.
    This may be perceived as a form of inequality between nationals. UN وقد يرى البعض أن هذه الحالة تعكس شكلاً من أشكال اللامساواة بين المواطنين.
    Andorra has not adopted any temporary special measure aimed at correcting inequality between men and women. UN لم تتّخذ أندورا أي تدابير مؤقتة خاصة رامية إلى تصحيح حالة اللامساواة بين الرجال والنساء.
    Forced marriage and female genital mutilation were practices that stemmed from inequality between men and women; they were forms of gender-based violence and discrimination. UN كما أن الزواج القسري والختان ممارسات تنبع من واقع اللامساواة بين المرأة والرجل وهي تمثّل أشكالاً من العنف والتمييز على أساس جنساني.
    Discrimination against women and girls and their lack of decision-making power allows the inequality between women and men to continue. UN والتمييز ضد النساء والفتيات وعدم تمتعهن بسلطة المشاركة في اتخاذ القرار يتيحان استمرار اللامساواة بين النساء والرجال.
    The inequality between the parties involved frequently upsets the balance between the perpetrator of the violation of a right and his victim. UN وفي كثير من الحالات تؤدي اللامساواة بين أطراف التقاضي إلى تشويه التوازن بين مرتكب انتهاك الحق وبين الضحية.
    Second, it intentionally created inequality between the nuclear haves and have-nots. UN وهي ثانيا تقيم عمدا حالة من اللامساواة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Completed in 2009, the observatory is a support system for the collection, management, processing, analysis and dissemination of information as regards inequalities between men and women in the political, social, economic and cultural areas. UN ويمثّل هذا المرصد، الذي اكتمل إنشاؤه في عام 2009، نظام دعم لجمع وإدارة وتجهيز وتحليل ونشر المعلومات المتعلقة بأوجه اللامساواة بين الرجل والمرأة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    54. Yet, these strengths have not guaranteed sufficient progress on all fronts, while inequalities between and within countries remain. UN 54 - ولكن نقاط القوة هذه لم تضمن تقدما كافيا على جميع الجبهات، فيما تبقى مظاهر اللامساواة بين البلدان وداخلها.
    4. In the face of growing inequalities between rich and poor countries, the Decade had been a welcome initiative. UN 4 - واستطرد قائلا إنه في مواجهة تزايد اللامساواة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة كان العقد مبادرة جديرة بالترحيب.
    37. At the international level, rapid globalization had widened inequalities between and within countries. UN 37 - واستطرد قائلا إنه على المستوى الدولي أدت العولمة المتسارعة إلى زيادة اللامساواة بين البلدان وداخلها.
    At the same time feminist movements were beginning to make the inequality of the sexes a matter of international concern at the League of Nations, more especially in the International Labour Organisation and in the Inter-American Organization. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الحركات النسائية تجعل من اللامساواة بين الجنسين مسألة تشغل الاهتمام الدولي في عصبة الأمم، وبصفة أخص في منظمة العمل الدولية وفي منظمة البلدان الأمريكية.
    However, it is concerned that inequalities among various regions and among children from disadvantaged backgrounds, remain a problem. UN بيد أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء اللامساواة بين المناطق المختلفة وفي أوساط أطفال الفئات المحرومة، وهي مشكلة لا تزال ماثلة.
    :: This is a determining factor in the intergenerational reproduction of inequality UN :: ويمثِّل هذا عاملاً حاسماً في تفاقم حالة اللامساواة بين الأجيال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus