"اللايقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • uncertainty
        
    • uncertainties
        
    • uncertain
        
    Finally, national reconstruction and reconciliation efforts need to be intensified, to reduce the potential for violence and uncertainty. UN وأخيرا، ينبغي تكثيف جهود إعادة البناء والمصالحة الوطنية توخيا لتقليل احتمالات نشوب أعمال العنف، وحالة اللايقين.
    Political uncertainty, which entails the possibility that a new Government might modify the economic programme, is making private investors hesitant. UN ويتردد المستثمرون الخواص بسبب حالة اللايقين السياسي مما قد يؤدي إلى إمكانية قيام حكومة جديدة بتعديل البرنامج الاقتصادي.
    At the same time, recovery has proceeded slowly, unevenly and with uncertainty. UN وفي الوقت نفسه مضى التعافي بخطى بطيئة وبصورة غير متكافئة وفي ظل حالة من اللايقين.
    Many Parties mentioned the uncertainties associated with climate change impacts on water resources. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى أوجه اللايقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    The cold-war truths of the twentieth century were giving way to the shifting uncertainties of the new one. UN فحقائق الحرب الباردة التي كانت قائمة في القرن العشرين أخذت تحل محلها أوجه اللايقين المتغيِّرة للقرن الجديد.
    8. The second half of the reporting period was marked by the uncertainty surrounding the mandate of the Mission. UN 8 - وقد تميَّز النصف الثاني من فترة الإبلاغ بسيادة حالة من اللايقين التي أحاطت بولاية البعثة.
    The lower number of high frequency radios was owing to uncertainty regarding the mandate of the Mission. UN ويرجع انخفاض عدد محطات الإذاعة العالية التردّد إلى حالة اللايقين فيما يتصل بولاية البعثة.
    Support and maintenance were not completed owing to the uncertainty of the mandate of the Mission UN لم يكتمل الدعم والصيانة بسبب حالة اللايقين بالنسبة لولاية البعثة
    The Mission could not conduct the information sessions as planned in particular sectors owing to the uncertainty surrounding the mandate of the Mission UN ولم تستطع البعثة أن تنفّذ دورات المعلومات على النحو المخطط في قطاعات معيَّنة نظرا لما أحاط الولاية من حالة اللايقين
    39. The variance under this heading is attributable to the uncertainty surrounding the mandate of the Mission. UN 39 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان جزئيا إلى حالة اللايقين التي أحاطت بولاية البعثة.
    On the other hand, advancements in biotechnology over the past few decades have been characterized by a great deal of scientific uncertainty. UN ومن جهة أخرى، فقد اتسم التقدم في التكنولوجيا الأحيائية عبر العقود القليلة الماضية بقدر كبير من اللايقين العلمي.
    Even more uncertainty surrounds the environmental safety of genetically modified crops, particularly in respect of: UN كما أن قدراً أكبر من اللايقين يحدق بالسلامة البيئية للمحاصيل المحورة جينياً، وخاصة فيما يتعلق بما يلي:
    Many people say that we are now living in a world full of uncertainty. UN سيدي الرئيس، كثيراً ما يتردد أننا نعيش اليوم في عالم من اللايقين.
    All Parties stressed that regional precipitation changes produced more uncertainty. UN وأكدت جميع الأطراف أن قدراً أكبر من اللايقين يشوب التغيرات الإقليمية للتهطال.
    For example, in the case of customary international law there was always the inherent political uncertainty in the discretionary nature of diplomatic protection. UN ففي حالة القانون الدولي العرفي مثلاً يكون اللايقين السياسي ملازماً للطابع التقديري للحماية الدبلوماسية.
    That situation of promise coupled with uncertainty fuelled frustration among Palestine refugees, especially the youth, who represented almost one third of the refugee population. UN كما أن إطلاق الوعود محفوفة بحالة اللايقين جاء ليذكي من شعور الإحباط بين صفوف اللاجئين الفلسطينيين ولا سيما الشباب الذين يمثلون ما يكاد يصل إلى ثلث السكان اللاجئين.
    Africa achieved a robust 5.0 per cent growth rate in 2012, well above the world average, despite the global slowdown, heightened tension and uncertainty. UN حققت أفريقيا معدلاً مرموقاً للنمو بنسبة 5 في المائة في عام 2012 وهو يفوق بكثير المتوسط العالمي برغم حالة التباطؤ العالمي وزيادة التوترات وحالة اللايقين.
    2. uncertainties in risk estimates for cancer due to exposure to ionizing radiation UN حسابات اللايقين في تقديرات مخاطر الإصابة بالسرطان بسبب التعرُّض للإشعاعات المؤيِّنة
    However, there are various other types of uncertainties that are not usually expressed. UN ولكن هناك أنواعا أخرى مختلفة لأوجه اللايقين لا يُعرب عنها في العادة.
    The largest uncertainties exist when such concentrations have to be estimated by simulating the transport of radioactive material through the environment. UN ويبلغ اللايقين أشده عندما يضطر الفاحص إلى حساب هذه التركيزات بمحاكاة انتقال المواد المشعة خلال البيئة.
    Their uncertain situation can only breed discontent and despair, leading inevitably to further conflict. UN حالتهم من اللايقين لا يمكن إلا أن تكون أرضا خصبة لعدم الرضا واليأس مما يؤدي حتما إلى زيادة الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus