"اللبنانية المختصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • competent Lebanese
        
    • relevant Lebanese
        
    • Lebanese competent
        
    • appropriate Lebanese
        
    Other comments from the competent Lebanese authorities will be provided in due course. UN وستُقدَّم تعليقات أخرى من السلطات اللبنانية المختصة في الوقت المناسب.
    In that connection, the competent Lebanese authorities have uncovered several attempts to smuggle weapons into Syria. Following is information regarding some of those attempts UN وفي هذا السياق، فقد ضبطت الجهات اللبنانية المختصة العديد من محاولات تهريب الأسلحة إلى سوريا، وفيما يلي بعض منها:
    48. As the investigation progresses, the Commission continues to share with the competent Lebanese authorities the substance of all relevant information obtained. UN 48 - وإذ يتواصل التحقيق، تمضي اللجنة في إطلاع السلطات اللبنانية المختصة على مضمون كل ما تحصل عليه من معلومات مهمة.
    The Government requested that the International Independent Investigation Commission contact the relevant Lebanese authorities for that purpose. UN وطلبت الحكومة أن تقوم لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    We request that the International Independent Investigation Commission contact the relevant Lebanese authorities for that purpose. UN وأطلب إلى اللجنة أن تتصل بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    The relevant Lebanese authorities have launched investigations, with a view to identifying and apprehending the perpetrators. UN وقد باشرت السلطات اللبنانية المختصة التحقيق فيها من أجل الكشف عن هوية الجناة وإلقاء القبض عليهم.
    The Lebanese competent authorities are maintaining a high level of vigilance of illegal movements of arms and materiel; further logistical support is needed for them to fulfil their tasks. UN وترصد السلطات اللبنانية المختصة بكثير من اليقظة الحركة غير المشروعة للأسلحة والمعدات، إنما يلزمها المزيد من الدعم اللوجستي لكي تتمكن من الاضطلاع بمهامها.
    The Commission has endeavoured to provide the competent Lebanese authorities with all the information collected by the Commission to enable them to make an independent assessment of the evidence acquired to date and to act in accordance with that assessment. UN ولم تأل اللجنة جهدا في سبيل تزويد السلطات اللبنانية المختصة بكل ما جمعته اللجنة من معلومات لتمكينها من إجراء تقييم مستقل للأدلة المحصّل عليها حتى الآن والتصرف وفقا لذلك التقييم.
    The competent Lebanese authorities earlier notified the command of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) of the Israeli violations and acts of aggression against Lebanon at the time of their occurrence, as follows: UN سبق للسلطات اللبنانية المختصة أن أبلغت قيادة قوات حفظ السلام في لبنان في حينه بالخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    173. All the key players among the competent Lebanese authorities have been interviewed as well as their experts involved in the initial measures of the investigation. UN 173 - وجرت مقابلة جميع اللاعبين الرئيسيين داخل السلطات اللبنانية المختصة فضلا عن الخبراء التابعين لها الذين شاركوا في المراحل الأولى من التحقيق.
    The competent Lebanese authorities adopted an integrated strategy to enhance their capabilities in controlling the border from the Lebanese side and are maintaining a high level of vigilance with regard to illegal movements of arms and materiel; further technical and logistical support is needed to enhance their capabilities in the fulfilment of their tasks. UN وقد اعتمدت السلطات اللبنانية المختصة استراتيجية متكاملة لتعزيز قدراتها في مجال مراقبة الحدود من الجانب اللبناني وتحافظ على مستوى رفيع من اليقظة فيما يتعلق بالنقل غير المشروع للأسلحة والعتاد؛ ويلزمها مزيد من الدعم التقني واللوجستي لتعزيز قدراتها من أجل أداء مهامها.
    The competent Lebanese authorities also seized various weapons, including 26 automatic rifles, 12 rocket-propelled grenades, 20 Austrian military pistols, 20 Thuraya satellite phones, 4 Alpha phone cards and 40 rockets. UN كما قامت الجهات اللبنانية المختصة بمصادرة مجموعة متنوعة من الأسلحة، منها: بندقية آلية عدد 26، قذيفة آر بي جي عدد 12، مسدس حربي نمساوي عدد 20، جهاز اتصال ثريا عدد 20، كرت هاتف من شركا ألفا عدد 4، قذائف صاروخية عدد 40.
    3. On 28 March 2012, the competent Lebanese authorities arrested Iskandar Iskandar after he had robbed an arms and ammunition depot in Jabal Muhsin, Tripoli, with the intention smuggling the stolen items to Syria. UN 3 - بتاريخ 28 آذار/مارس 2012، قامت السلطات اللبنانية المختصة بتوقيف المدعو " اسكندر اسكندر " بعد أن قام بسرقة مستودع للأسلحة والذخيرة في " طرابلس - جبل محسن " ، بقصد تهريبها إلى سوريا.
    This extension will enable the Commission to assist the competent Lebanese authorities in any further investigation of the various dimensions of the terrorist crime of 14 February 2005, based on the report of Judge Detlev Mehlis, and exploring possible follow-up measures to the findings and recommendations of this report in order to bring the perpetrators of the crime to justice. UN و هذا التمديد من شأنه أن يمكن اللجنة من مساعدة السلطات اللبنانية المختصة في أي تحقيقات لاحقة لمختلف أبعاد جريمة 14 شباط/فبراير 2005 الإرهابية، بناء على تقرير القاضي دتليف مهليس، واستكشاف تدابير المتابعة الممكنة لاستنتاجات وتوصيات هذا التقرير من أجل تقديم مرتكبي الجريمة إلى العدالة.
    The relevant Lebanese authorities launched an investigation to identify and apprehend the perpetrators. UN وبدأت السلطات اللبنانية المختصة تحقيقا لتحديد هوية مرتكبي الهجوم وإلقاء القبض عليهم.
    The relevant Lebanese authorities commenced an investigation to identify and apprehend the perpetrators of the attack. UN وبدأت السلطات اللبنانية المختصة تحقيقا لتحديد هوية مرتكبي الهجوم وإلقاء القبض عليهم.
    The Government requested that the International Independent Investigation Commission be in touch with the relevant Lebanese authorities for that purpose. UN وقد طلبت الحكومة قيام لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    We request that the International Independent Investigation Commission be in touch with the relevant Lebanese authorities for that purpose. UN ونطلب إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة الاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    The Government also requested that the International Independent Investigation Commission (IIIC) be in touch with the relevant Lebanese authorities for that purpose. UN وطلبت الحكومة أيضا أن تتصل لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    The relevant Lebanese authorities also launched their own investigations to identify and apprehend the perpetrators. UN كما فتحت السلطات اللبنانية المختصة تحقيقاتها الخاصة بها لتحديد المرتكبين وإلقاء القبض عليهم.
    The Lebanese competent authorities adopted an integrated strategy to enhance their capabilities in controlling the border from the Lebanese side and are maintaining a high level of vigilance against the illegal movements of arms and materiel. UN لذلك اعتمدت السلطات اللبنانية المختصة استراتيجية متكاملة لتعزيز قدراتها في مجال ضبط الحدود من الجانب اللبناني وتحافظ على مستوى رفيع من اليقظة لمكافحة النقل غير المشروع للأسلحة والعتاد.
    The data were conveyed to the appropriate Lebanese authorities. UN وأحيلت هذه البيانات إلى السلطات اللبنانية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus