The Council decided that, in certain cases, the Government of Kuwait need not return funds to the Commission if the secretariat receives specific and tangible proof of payment or other settlement of the amounts of overpayment between the claimants, in accordance with the determinations made by the bilateral committees. | UN | وقرر المجلس أنه لا يتعين على حكومة الكويت، في حالات معينة، أن تعيد المبالغ إلى اللجنة إذا تلقت الأمانة دليلا محددا وملموسا على سداد تلك المبالغ أو القيام بتسويات أخرى بين أصحاب المطالبات فيما يتعلق بالمدفوعات الزائدة وفقا لما تقرره اللجان الثنائية. |
Table 2. Recommended corrected total amounts of compensation to successful individual claimants applying the bilateral committees' determinations made pursuant to decision 123 for the eighteenth instalment of category " E4 " claims | UN | الجدول 2- إجمالي التعويضات المصوَّبة الموصى بها لأصحاب المطالبات من الأفراد الذين قبلت مطالباتهم تطبيقا للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملا بالمقرر 123بشأن الدفعة الثامنة عشرة مـن مطالبات الفئة " هاء-4 " |
6. Notes that, pursuant to the determinations of the bilateral committees as to the entitlement of individual claimants to the losses of Kuwaiti companies, the amounts of compensation recommended by the Panel to be paid to nine claimants have been reduced by a total amount of USD 1,718,125, | UN | 6- يلاحظ أنه، عملاً بما قررته اللجان الثنائية بخصوص حق أصحاب المطالبات الأفراد في الحصول على تعويض عن الخسائر التي تكبدتها الشركات الكويتية، تم تخفيض مبالغ التعويض التي أوصى الفريق بدفعها إلى تسعة من أصحاب المطالبات بمبلغ إجمالي قدره 125 718 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Distribution of amounts to Kuwaiti corporate claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended awards in annex III of the report | UN | توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير |
Table 3 Distribution of amounts to Kuwaiti corporate claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended awards | UN | الجدول 3 - توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقا للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملا بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها |
We are ready to consider problems through bilateral commissions as provided for in those agreements. | UN | ونحن على استعداد للنظر في المشاكل عن طريق اللجان الثنائية المنصوص عليها في تلك الاتفاقات. |
Indeed, these attacks came as Israel was continuing to implement measures designed to ease the economic conditions of the Palestinian community and had reconvened the bilateral committees charged with addressing the most pressing issues on the Palestinian agenda - as a result of my recent meetings with the Palestinian leadership - in a genuine effort to restore the trust and confidence between the sides. | UN | والواقع، أن هذين الهجومين، جاءا في وقت كانت فيه إسرائيل تواصل تنفيذ تدابير ترمي إلى تخفيف الظروف الاقتصادية التي يعيشها المجتمع الفلسطيني، وأعادت إنعقاد اللجان الثنائية المكلفة بمعالجة القضايا البالغة اﻹلحاح على جدول اﻷعمال الفلسطيني ـ كنتيجة لاجتماعي اﻷخير مع القيادة الفلسطينية ـ في جهد حقيقي لاستعادة الثقة بين الجانبين. |
Recalls also that, further to decisions of the bilateral committees referred to in paragraph 4 above, the Executive Secretary will, within the limits of duly registered claims, carry into effect their decisions which, as applied to the awards of compensation set out in annex III of the report, result in awards of compensation to category " E4 " claimants, as follows: | UN | 5- يشير أيضاً إلى أنه بالإضافة إلى مقررات اللجان الثنائية المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة حسب الأصول، بتنفيذ مقرراتها التي تقضي، على نحو ما هو مطبق على مبالغ التعويضات الممنوحة المبينة في المرفق الثالث بالتقرير، بمنح تعويضات لأصحاب المطالبات من الفئة " هاء-4 " على النحو التالي: |
5. Recalls also that, further to decisions of the bilateral committees referred to in paragraph 4 above, the Executive Secretary will, within the limits of duly registered claims, carry into effect their decisions which, as applied to the awards of compensation set out in annex III of the report, result in awards of compensation to category " E4 " claimants, as follows: | UN | 5- يشير أيضاً إلى أنه بالإضافة إلى مقررات اللجان الثنائية المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة حسب الأصول، بتنفيذ مقرراتها التي تقضي، على نحو ما هو مطبق على مبالغ التعويضات الممنوحة المبينة في المرفق الثالث بالتقرير، بمنح تعويضات لأصحاب المطالبات من الفئة " هاء-4 " على النحو التالي: |
4. Recalls that, in addition to implementing the awards set out in paragraph 2 above, pursuant to paragraph 1 (e) of decision 123, the Executive Secretary will, within the limits of duly registered claims, carry into effect the decisions of the bilateral committees constituted pursuant to the guidelines annexed to decision 123 when payment is made, | UN | 4- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيـذ قرارات دفع التعويضات الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند دفع التعويضات؛ |
Recalls that, in addition to implementing the revised and corrected awards set out in paragraphs 2 and 4 above, pursuant to paragraphs 1 (e) of decision 123, the Executive Secretary will, within the limits of duly registered claims, carry into effect the decisions of the bilateral committees constituted pursuant to the guidelines annexed to decision 123 when payment is made, | UN | 6- يشير إلى أنه بالإضافة إلى تنفيذ صرف المبالغ المعدلة والمصوبة الواردة في الفقرتين 2 و4 أعلاه، عملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سينفذ الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، مقررات اللجان الثنائية المشكلة إعمالاً للمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 لدى صرف المدفوعات، |
3. Recalls that, in addition to implementing the awards set out in paragraph 2 above, pursuant to paragraph 1 (e) of decision 123, the Executive Secretary will, within the limits of duly registered claims, carry into effect the decisions of the bilateral committees constituted pursuant to the guidelines annexed to decision 123 when payment is made, | UN | 3- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيـذ قرارات دفع التعويضات الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات، |
14. Recalls that, in addition to implementing the revised awards set out in paragraph 11 above, pursuant to paragraph 1 (e) of decision 123, the Executive Secretary will, within the limits of duly registered claims, carry into effect the decisions of the bilateral committees constituted pursuant to the guidelines annexed to decision 123 when payment is made, | UN | 14- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيذ قرارات دفع التعويضات المنقحة الواردة في الفقرة 11 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات، |
Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended awards in the report | UN | الجدول 2 - توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الفردية بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملا بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات الموصى بها في التقرير |
Table 2. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to | UN | الجدول 2- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات الموصى بها في التقرير |
Table 5. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended revisions to awards | UN | الجدول 5- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات المنقحة الموصى بها |
Table 11. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended awards in the third special report | UN | الجدول 11- توزيع المبالغ على أصحاب المطالبات الأفراد تطبيقاً لما حددته اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بدفعها في التقرير الخاص الثالث |
Table 3. Distribution of amounts to Kuwaiti corporate claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended awards in annex III of the report | UN | الجدول 3- توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير |
Table 3. Distribution of amounts to Kuwaiti corporate claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended awards in annex III of the report | UN | الجدول 3- توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير |
Member of bilateral commissions on maritime boundary delimitation with regard to the lateral boundary between South Africa/Namibia and South Africa/Mozambique. | UN | :: عضو في اللجان الثنائية المعنية بتعيين الحدود البحرية فيما يتعلق بالحدود الجانبية بين جنوب أفريقيا/ناميبيا وجنوب أفريقيا/موزامبيق. |
I call upon all Member States in the region to increase collaboration through existing regional mechanisms, such as the Mechanism and the Joint Intelligence Fusion Cell, as well through joint bilateral commissions. | UN | وإنني أهيب بجميع الدول الأعضاء في المنطقة إلى زيادة التعاون فيما بينها، بالاستفادة من الآليات الإقليمية القائمة، كالآلية المشتركة الموسعة للتحقق، والخلية المشتركة لتجميع المعلومات الاستخباراتية، والاستفادة كذلك من اللجان الثنائية المشتركة. |
Mexico participates in binational commissions with Belize, Guatemala and the United States of America, through which specific activities for coordination and cooperation have been established in order to strengthen security on common borders. | UN | تشارك المكسيك في أعمال اللجان الثنائية القائمة مع كل من بليز وغواتيمالا والولايات المتحدة، والتي جرى من خلالها إرساء تدابير محددة للتنسيق والتعاون بهدف تعزيز الأمن في المناطق الحدودية المشتركة. |