"اللجان المخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ad hoc committees
        
    • ad hoc committee
        
    • ad hoc commissions
        
    Mandates are given by the Conference to ad hoc committees. UN فإسناد الولايات إلى اللجان المخصصة هي مهمة منوطة بالمؤتمر.
    Second, no negotiations can start if ad hoc committees will deal with the four core issues. UN وثانياً، لا يمكن الشروع في المفاوضات إذا كانت اللجان المخصصة ستعالج القضايا الأساسية الأربع.
    Using ad hoc committees or any other subsidiary bodies as mechanisms for negotiations, in accordance with the CD's rules of procedure UN واستخدام اللجان المخصصة أو الهيئات الفرعية الأخرى كآليات للتفاوض، وفقاً للنظام الأساسي لمؤتمر نزع السلاح
    These consultations, in turn, should facilitate the work of the ad hoc committees which, as subsidiary bodies, may be constituted to consider the items on our agenda. UN وهذه المشاورات بدورها ستسهل حتماً العمل في اللجان المخصصة التي قد تُنشأ، بصفتها هيئات فرعية، لدراسة بنود جدول أعمالنا.
    Obviously, it would be part of the function of such an ad hoc committee, as its first priority, to decide on its programme of work and to do so in a manner that would take into account the overall workload of the CD in other ad hoc committees. UN ومن الواضح انه سيكون من مهمة هذه اللجنة المخصصة أن تقوم كخطوة ذات أولوية عالية لها، بالبت في برنامج عملها، وأن تفعل ذلك بطريقة تأخذ في الحسبان مجمل عبء عمل مؤتمر نزع السلاح في اللجان المخصصة اﻷخرى.
    The Committee is also concerned about the proliferation of ad hoc commissions, and the overlapping of such commissions and Government departments on issues affecting children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انتشار اللجان المخصصة وتداخل أعمال تلك اللجان مع الإدارات الحكومية المعنية بالقضايا التي تؤثر في الأطفال.
    Special coordinators or ad hoc committees should be allowed to finish their work. UN وينبغي تمكين المنسقين الخاصين أو اللجان المخصصة من إنجاز العمل.
    Ideally, Japan hopes to see ad hoc committees established in the least possible time and subsequently engage in real negotiations. UN والحل اﻷمثل الذي تأمله اليابان هو أن تشكل اللجان المخصصة في أقصر وقت ممكن، وتبدأ بعد ذلك المفاوضات الحقيقية.
    The successive elections of the chairmen of the ad hoc committees are one of the outstanding issues for this Conference. UN وتعتبر الانتخابات المتعاقبة لرؤساء اللجان المخصصة إحدى المسائل المعلقة بالنسبة لهذا المؤتمر.
    However, I note with satisfaction that some progress has been made in various areas of work, notably by the ad hoc committees. UN بيد أنني ألاحظ مع الارتياح أنه أحرز بعض التقدم في مجالات مختلفة من العمل، لا سيما في العمل الذي تقوم به اللجان المخصصة.
    The ad hoc committees on Negative Security Assurances, Outer Space and Transparency in Armaments are no new subjects to us. UN إن اللجان المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، والفضاء الخارجي، والشفافية في التسلح، ليست مواضيع جديدة بالنسبة لنا.
    In other words, we set up the ad hoc committees immediately and we update the mandates. UN أي أنه ينبغي لنا إنشاء اللجان المخصصة فوراً واستيفاء ولاياتها.
    At the same time, I would note that particular paragraph mentions that mandates for the ad hoc committees could be updated. UN وأرغب أن أشير في الوقت ذاته إلى أن إحدى فقراتها تورد إمكانية استيفاء ولايات اللجان المخصصة.
    Also served as a member of the Drafting Committee and other ad hoc committees. UN وعمل أيضا عضوا في لجنة الصياغة وغيرها من اللجان المخصصة.
    A point on procedural form: we recognize that ad hoc committees have been used in the past and were a vehicle. UN نقطة حول الشكل الإجرائي: إننا نعترف بأن اللجان المخصصة قد استُخدمت في الماضي وكانت بمثابة وسيلة.
    As from the end of the 1990s, this approach was no longer possible, as the establishment of certain ad hoc committees was no longer acceptable to all members of the CD. UN ولم يعد هذا النهج ممكناً منذ نهاية التسعينات، لأن إنشاء بعض اللجان المخصصة لم يعد أمراً مقبولاً لجميع أعضاء المؤتمر.
    Second, my approach is, therefore, to delink the question of the establishment of the four ad hoc committees from that of the appointment of the special coordinators. UN ثانياً، يرمي النهج الذي أنتهجه، إذاً إلى فك الارتباط بين مسألة إنشاء اللجان المخصصة الأربع وتعيين المنسقين الخاصين.
    First, it is a great concern that the Conference on Disarmament has still not reached agreement on the establishment of ad hoc committees on nuclear disarmament and fissile material. UN أولا، إن ما يبعث على القلق الشديد أن مؤتمر نزع السلاح لم يتوصل بعد إلى اتفاق حول إنشاء اللجان المخصصة بشأن نزع السلاح النووي والمواد الانشطارية.
    The ad hoc committees would have no mandates, and the programme of work would merely be a timetable outlining when those committees would sit. UN ولا تكّلف اللجان المخصصة بأية ولايات ويقتصر برنامج عملها على جدول زمني يحدّد مواعيد اجتماع هذه اللجان.
    CONSULTATIONS WITH ad hoc committees OF THE COUNCIL UN التشاور مع اللجان المخصصة التابعة للمجلس
    The participation of non-members had been accommodated in various open debates and Council members continued to pay attention to the Security Council mandate review within the relevant ad hoc committee. UN وقد تم استيعاب مشاركة الدول غير الأعضاء في عدة مناقشات مفتوحة وواصل أعضاء المجلس الاهتمام باستعراض ولايات مجلس الأمن ضمن اللجان المخصصة ذات الصلة.
    In that regard, we must take up the proposal to create a peacebuilding commission, since the possible establishment of such a body would require clearly defined functions and powers for the Economic and Social Council with respect to the ad hoc commissions. UN وفي ذلك الصدد، يجب علينا النظر في الاقتراح القاضي بإنشاء لجنة لبناء السلام، حيث أن إنشاء مثل هذه اللجنة سوف يتطلب وظائف وسلطات محددة بصورة أوضح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إزاء اللجان المخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus