"اللجنة أحاطت" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee took
        
    • the Committee had taken
        
    • the Commission took
        
    • Committee has taken
        
    • the Commission had taken
        
    10. The Chairman said that the Committee took note of the statement made by the representative of Pakistan. UN 10 - الرئيسة: قالت إن اللجنة أحاطت علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل باكستان.
    With regard to the report under consideration, members of the Committee took note of the fact that it did not reflect the point of view of the present Government and they agreed that a new comprehensive report was necessary to understand how the Convention was applied in Afghanistan. UN وفيما يتصل بالتقرير الذي تنظر فيه اللجنة أحاطت اللجنة علما بأن التقرير لا يعكس وجهة نظر الحكومة القائمة، واتفق أعضاء اللجنة على أن من الضروري تقديم تقرير جديد شامل لكي يفهموا مدى تطبيق الاتفاقية في أفغانستان.
    (c) Note that the Committee took note of the quadrennial reports of 98 non-governmental organizations; UN (ج) ملاحظة أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير المقدمة كل أربع سنوات من 98 منظمة غير حكومية؛
    the Committee had taken note of the representations and of the information provided by the Member States in question. UN وذكر أن اللجنة أحاطت علما بالبيانات وبالمعلومات التي وفرتها الدول الأعضاء المعنية.
    the Committee had taken note of the comments of Canada on its methyl bromide use for emergency situations. UN وأشارت إلى أن اللجنة أحاطت علماً بتعليقات كندا بشأن استخدامها لبروميد الميثيل في حالات الطوارئ.
    While it was generally agreed that no decision could be made in that respect at that stage, the Commission took note of various suggestions. UN واتفق عموما على أنه لا يمكن اتخاذ أي قرار في هذه المرحلة، لكن اللجنة أحاطت علما باقتراحات مختلفة.
    However, the Committee has taken note of the delegation's undertaking that additional information will be provided in response to the various points raised by the Committee. UN غير أن اللجنة أحاطت علما بتعهد الوفد بتقديم معلومات إضافية ردا على مختلف النقاط التي أثارتها اللجنة.
    (d) To note that the Committee took note of the quadrennial reports of the following non-governmental organizations: UN (د) ملاحظة أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات من المنظمات غير الحكومية التالية:
    (d) To note that the Committee took note of the quadrennial reports of the following non-governmental organizations: UN (د) ملاحظة أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات من المنظمات غير الحكومية التالية:
    (c) Note that the Committee took note of the quadrennial reports of 42 organizations; UN (ج) ملاحظة أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير المقدمة كل أربع سنوات من 42 منظمة؛
    (c) Note that the Committee took note of the quadrennial reports of 126 non-governmental organizations; UN (ج) ملاحظة أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير المقدمة كل أربع سنوات من 126 منظمة غير حكومية؛
    (c) Note that the Committee took note of the quadrennial reports of 53 non-governmental organizations; UN (ج) ملاحظة أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير المقدمة كل أربع سنوات من 53 منظمة غير حكومية؛
    (c) Note that the Committee took note of the quadrennial reports of 72 organizations; UN (ج) يلاحظ أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات لـ 72 منظمة؛
    (d) To note that the Committee took note of the quadrennial reports of the following 129 non-governmental organizations for the period 2009-2012, except where stated otherwise: UN (د) ملاحظة أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير الرباعية السنوات المقدمة من 129 منظمة غير حكومية للفترة 2009-2012، ما لم يشر إلى خلاف ذلك():
    (d) To note that the Committee took note of the quadrennial reports of the following 129 non-governmental organizations for the period 2009-2012, except where stated otherwise: UN (د) ملاحظة أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير الرباعية السنوات المقدمة من 129 منظمة غير حكومية للفترة 2009-2012، ما لم يشر إلى خلاف ذلك():
    54. The Chairman said that the Committee had taken note of the proposals made by the Resource Center and hoped to incorporate them into its programme of work for either 2007 or 2008. UN 54 - الرئيس: قال إن اللجنة أحاطت علما بالمقترحات التي قدمها المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين وأعرب عن أمله في إدراجها في برنامج عمل عام 2007 أو عام 2008.
    (c) Note that the Committee had taken note of the quadrennial reports of 65 organizations; UN (ج) يلاحظ أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات لـ 65 منظمة؛
    66. the Committee had taken note of Georgia's intention of making a payment of $3,610,500 to the United Nations within a few months and paying its debt completely within the following three years. UN ٦٦ - وذكر أن اللجنة أحاطت علما بأن جورجيا تنوي دفع مبلغ ٥٠٠ ٦١٠ ٣ دولار لﻷمم المتحدة خلال شهور قليلة ودفع دينها كاملا خلال السنوات الثلاث القادمة.
    3. the Committee had taken note of a representation from the Czech Republic, on behalf of the European Union, concerning proposals for a methodology for the preparation of the scale of assessments for 2010-2012. UN 3 - واستطرد قائلا إن اللجنة أحاطت علما بالبيان المقدم من الجمهورية التشيكية، باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن المقترحات المتعلقة بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    Although the Commission took note of developments in the comparator civil service for margin comparisons, the United Nations, as an international organization, was not tied in lockstep with United States remuneration; in previous years, for example, no increase in United Nations remuneration had been warranted or granted despite increases in the comparator figure. UN وعلى الرغم من أن اللجنة أحاطت علما بالتطورات في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة فيما يتعلق بمقارنة الهامش، فإن الأمم المتحدة، بوصفها منظمة دولية، لا تساير أجور الولايات المتحدة في كل خطوة، ولم تقر اللجنة أو تعتمد أية زيادات في أجور الأمم المتحدة، برغم ارتفاع الأرقام في الخدمة المدنية المتخذة أساسا المقارنة.
    In his reply dated 27 July 2007, the Chairperson of the Human Rights Committee indicated that the Committee has taken due note of this recommendation and is particularly interested in drafting a revised general comment on article 20 of the Covenant. UN وأشار رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في رده المؤرخ 27 تموز/يوليه 2007، إلى أن اللجنة أحاطت علماً على النحو الواجب بهذه التوصية وهي مهتمة بشكل خاص بصياغة تعليق عام منقح بشكل المادة 20 من العهد.
    the Commission had taken note of the information provided and requested organizations to inform it of progress made. UN وأضافت أن اللجنة أحاطت علما بالمعلومات المقدمة وطلبت إلى المنظمات إبلاغها بما يتم إحرازه من تقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus