"اللجنة الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Committee now
        
    • the Commission now
        
    • the Committee is now
        
    • the Commission is now
        
    • the Committee was
        
    • Commission now has
        
    • the Committee will now
        
    • of the Committee
        
    • Committee has now
        
    • Commission is now in
        
    • the Commission will now
        
    The Committee now concludes that this abbreviated opinion constitutes a violation of article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وتستنتج اللجنة الآن أن هذا الرأي الموجز يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The Committee now drew routinely upon the work of the special procedures mechanisms of the Commission on Human Rights. UN وتستفيد اللجنة الآن بانتظام من عمل آليات الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    the Commission now needs to decide what future projects, if any, might merit the use of Working Group resources. UN ويتعين على اللجنة الآن أن تبتَّ في ماهية المشاريع المستقبلية التي يجدر استخدام موارد الفريق العامل فيها.
    the Commission now has a clearer picture for organizing its working schedules. UN ولدى اللجنة الآن صورة أوضح لتنظيم جداول عملها.
    the Committee is now in full operation at all levels. UN وتعمل هذه اللجنة الآن بشكل كامل على جميع المستويات.
    The priority of the Commission is now to determine the scope of the network and the identity of its participants. UN وتتمثل أولوية اللجنة الآن في تحديد نطاق الشبكة وهوية المشاركين فيها.
    the Committee was also examining ways of making the justice system compatible with the traditional indigenous system of law. UN كما تبحث اللجنة الآن في التوصل إلى سبل لمواءمة نظام العدالة مع نظام القانون التقليدي للشعوب الأصلية.
    The Committee now looks forward to improvements following the High Commissioner's announcement. UN وتتطلع اللجنة الآن إلى حصول تحسينات بعد إعلان المفوضة السامية
    The Committee now looks forward to improvements following the High Commissioner's announcement. UN وتتطلع اللجنة الآن إلى حصول تحسينات بعد إعلان المفوضة السامية
    The Committee now estimates the doubling dose to be of the order of one gray for low-dose, sparsely ionizing radiation. UN وترى اللجنة الآن أن الجرعة المضاعفة تقدّر بحوالي غراي واحد لكل جرعة منخفضة خفيفة من الاشعاع المؤيّن.
    Nevertheless, the Group recommends that the Committee now begin to include and publish in the list the reformulated names and the information it has so far received. UN ومع ذلك، يوصي الفريق بأن تشرع اللجنة الآن في إدراج الأسماء المعدلة والمعلومات التي تلقتها حتى الآن على القائمة ونشرها.
    Furthermore, the Commission now includes a regular item on its agenda on follow-up to Economic and Social Council resolutions and decisions. UN وعلاوة على ذلك، تُضمِّن اللجنة الآن بصورة منتظمة في جدول أعمالها بندا يتعلق بمتابعة قرارات ومقررات المجلس.
    In particular, the Commission now has the primary role in safeguarding Maori interests in commercial fisheries. UN وبصفة خاصة، تتولى اللجنة الآن الدور الرئيسي في ضمان مصالح الماوري في مصائد الأسماك التجارية.
    the Commission now has five submissions, including Japan's, awaiting the establishment of subcommissions, and more submissions are expected to come. UN لدى اللجنة الآن خمسة طلبات، بما فيها طلب اليابان، بانتظار إنشاء لجان فرعية، ومن المتوقع تقديم المزيد من الطلبات.
    the Committee is now taking a separate vote on operative paragraph 5 of draft resolution A/C.1/64/L.47/Rev.1*, which reads as follows: UN تجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار A/C.1/64/L.47/Rev.1*، التي تنص على ما يلي:
    the Committee is now taking a separate vote on that paragraph, which reads as follows: UN تجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على تلك الفقرة، التي تنص على ما يلي:
    the Committee is now to be strengthened by the creation of a supporting Counter-Terrorism Executive Directorate within the Secretariat. UN وستتعزز اللجنة الآن بإقامة إدارة تنفيذية داعمة داخل الأمانة العامة لمكافحة الإرهاب.
    the Commission is now focused on monitoring the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding. UN وينصب اهتمام اللجنة الآن على مراقبة تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    With the growing environmental concerns, proposals for, among others, inter-basin transfers, the Commission is now in a transformation process towards being a genuine river basin organization that will include water resources management and extend the membership to other countries. UN ومع زيادة الشواغل البيئية، وتقديم مقترحات، من بين أمور أخرى، لعمليات النقل فيما بين الحوض، تمر اللجنة الآن بعملية تحول لتصبح منظمة حقيقية لأحواض الأنهار التي ستشمل إدارة الموارد المائية وتمديد العضوية إلى بلدان أخرى.
    The challenges that the Commission is now facing are the same that we have been dealing with for decades, and it is fair to say not without some failures and shortcomings. UN والتحديات التي تواجهها اللجنة الآن هي نفس التحديات التي ما فتئنا نتعامل معها لعقود، ومن الإنصاف أن نقرر أنه ليس بدون بعض الإخفاقات وأوجه القصور.
    the Committee was now confronted with another reference to article 17. UN ومن ذا اللجنة الآن أمام إشارة أخرى إلى المادة 17.
    the Committee will now proceed to a separate vote on operative paragraph 1, which reads as follows: UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت مستقل على الفقرة 1 من المنطوق، وفيما يلي نصها:
    His delegation would be happy to reply to observations and further questions by members of the Committee. UN وأضاف أنه يمكن ﻷعضاء اللجنة اﻵن تقديم ملاحظاتهم على تلك الردود وتوجيه أسئلة جديدة، يُسعد وفد بيرو أن يرد عليها.
    The Committee has now concluded consideration of the item. UN لقد انتهت اللجنة اﻵن من نظرها في البند.
    the Commission is now in a position to be able to account for practically all, except two, imported combat missiles that were once the core of Iraq's proscribed missile force. UN وبمقدور اللجنة اﻵن أن تقدم بيانات عن جميع القذائف القتالية المستوردة تقريبا، باستثناء اثنتين، التي كانت تمثل في وقت ما أساس قوة العراق في مجال القذائف المحظورة.
    The operations of the Commission will now focus on monitoring activities while maintaining the ability to respond to any new information that might be obtained on Iraq's proscribed weapons programmes. UN وستركز عمليات اللجنة اﻵن على أنشطة الرصد مع الحفاظ على القدرة على الاستجابة ﻷية معلومات جديدة قد يُحصل عليها بصدد برامج أسلحة العراق المحظورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus