"اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • ACPAQ
        
    • the Advisory Committee on Post Adjustment Questions
        
    1985 Vice-Chairman, International Civil Service Commission (ICSC), and Chairman, Advisory Committee on Post Adjustment Questions (ACPAQ). UN اﻷمم المتحدة ١٩٨٥ نائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل
    The caution urged by ACPAQ in this regard was also noted. UN كما لاحظت اللجنة أن اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل حثت على التروي في هذا الموضوع.
    It had been considered by ACPAQ years ago and should be considered again. UN وأن اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت قد نظرت فيه قبل سنوات وينبغي أن ينظر فيه من جديد.
    In his opinion, the advice provided by ACPAQ was clear, specific and practical. UN وفي رأيه أن المشورة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت واضحة ومحددة وعملية.
    After taking those recommendations into account, the Commission decided to request the Advisory Committee on Post Adjustment Questions to examine the recommended approaches and report on their statistical validity. UN وبعد مراعاة هذه التوصيات قررت اللجنة أن تطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل دراسة هذه النُهج وتقديم تقرير عن الصلاحية الإحصائية للنُهج الموصى بها.
    It had been considered by ACPAQ years ago and should be considered again. UN وأن اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت قد نظرت فيه قبل سنوات وينبغي أن ينظر فيه من جديد.
    In his opinion, the advice provided by ACPAQ was clear, specific and practical. UN وفي رأيه أن المشورة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت واضحة ومحددة وعملية.
    ACPAQ had confirmed that the measurement of housing at the base of the system was crucial. UN وأكدت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن قياس السكن عند قاعدة النظام أمر أساسي.
    The Commission was satisfied that the methodology was now ready for implementation; it considered, however, that it would be appropriate for ACPAQ to review the technical aspects of the methodology, since it was ACPAQ that had first drawn attention to shortcomings in the methodology currently used. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن المنهجية جاهزة اﻵن للتنفيذ؛ بيد أنها قد ارتأت أن من الملائم أن تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل باستعراض الجوانب التقنية للمنهجية، حيث أن هذه اللجنة كانت أول من لفت الانتباه الى مآخذ المنهجية المستخدمة حاليا.
    At the request of the Commission, ACPAQ had examined the basis used for developing the methodology and the various assumptions made. UN وبناء على طلب لجنة الخدمة المدنية الدولية، قامت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل ببحث اﻷساس المستخدم في تطوير المنهجية الى جانب مختلف الفروض المقدمة.
    ACPAQ had reviewed the secretariat's approach and had recommended additional tests, the results of which were subsequently reviewed by the Commission. UN وكانت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل قد استعرضت نهج اﻷمانة، وأوصت بإجراء اختبارات أخرى تم لاحقا استعراض نتائجها بواسطة لجنة الخدمة المدنية.
    ACPAQ had noted that those differences were justified in view of the different populations being considered in two studies. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن لهذه الاختلافات ما يبررها في ضوء اختلافات مجتمعي العينة المفحوصة في كلتا الدراستين.
    He supported the recommendation of ACPAQ to maintain the current method for treating durable goods as part of United States dollar-driven expenditures at field duty stations. UN وأيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بالإبقاء على المنهجية الحالية لمعاملة السلع المعمِّرة كجزء من النفقات المقومة بدولارات الولايات المتحدة في مراكز العمل الميدانية.
    In view of that, it requested the Chairman of ACPAQ and its secretariat to discuss the legal, administrative and technical issues involved with the administrations of the Geneva-based organizations. UN ولذلك طلبت إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل وأمانتها القيام بمناقشة المسائل القانونية واﻹدارية والفنية المتعلقة بها مع إدارات المنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
    At the end of those discussions, the Chairman of ACPAQ prepared a summary of the issues raised and circulated it to the participants. UN وفي نهاية هذه المناقشات، أعد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل موجزا للمسائل التي أثيرت وعممها على المشتركين.
    First, there were the specific options proposed by ACPAQ for the treatment of out-of-area expenditures at group I duty stations. UN أولا، هناك خيارات محددة اقترحتها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل لمعاملة النفقات الخارجية في مراكز العمل، المجموعة اﻷولى.
    ACPAQ noted that that particular post adjustment question had both policy and technical aspects which, in part, fell beyond its scope. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن مسألة تسوية مقر العمل بالذات لها جانبان، أحدهما سياسي واﻵخر تقني، يقعان، جزئيا، خارج نطاقها.
    Legal experts in ILO had the most serious reservations about the feasibility of putting either of ACPAQ's recommendations into effect. UN وقد أبدى الخبراء القانونيون في منظمة العمل الدولية تحفظات شديدة للغاية حول إمكانية وضع أي من توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل موضع التنفيذ.
    7. ACPAQ and ICSC considered two alternative responses to the General Assembly's directive: UN ٧ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل ولجنة الخدمة المدنية الدولية في بديلين لتطبيق توجيه الجمعية العامة:
    This proposal was in line with the recommendation of ACPAQ that the out-of-area weights should be based on an administrative or empirical decision. UN ويتفق هذا الاقتراح مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بأن تقوم اﻷوزان الترجيحية لﻹنفاق خارج المنطقة على أساس قرار إداري أو تجريبي.
    5. He recalled that place-to-place surveys on post adjustment matters were under way at headquarters duty stations, in line with the recommendations of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions (ACPAQ) relating to simplification of the methodology. UN 5 - وفيما يتعلق بالتسويات، ذكّر أن هناك دراسات استقصائية جارية بين المدن التي توجد بها مقار وفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بخصوص تبسيط الطريقة المتبعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus