"اللجنة التحضيرية قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Preparatory Committee had
        
    • the Preparatory Commission had
        
    • the Preparatory Committee has
        
    • Preparatory Commission has
        
    the Preparatory Committee had met twice to work on the draft declaration and the draft programme of action of the Conference. UN وذكر أن اللجنة التحضيرية قد اجتمعت مرتين للعمل على وضع مشروع إعلان المؤتمر ومشروع برنامج عمله.
    139. The Executive Secretary of the Conference said that the Preparatory Committee had clarified the preparatory process. UN 139- وقالت الأمينة التنفيذية للمؤتمر إن اللجنة التحضيرية قد أوضحت العملية التحضيرية.
    It also recognized that the participation of non-governmental organizations in the work of the Preparatory Committee had provided continual support and made a valuable contribution to the Committee’s discussions. UN كما تقر بأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التحضيرية قد وفرت دعما متواصلا وأسهمت إسهاما قيﱢما في مناقشات اللجنة.
    15. the Preparatory Commission had achieved much and her delegation hoped that the rest of its mandate would be completed with equal success. UN 15 - وذكرت أن اللجنة التحضيرية قد أنجزت الكثير وأن وفدها يأمل أن تنتهي اللجنة من بقية مهامها بنفس النجاح.
    10. the Preparatory Commission had unanimously approved the draft Rules of Procedure and Evidence and the draft Elements of Crimes. UN 10 - ومضى قائلا إن اللجنة التحضيرية قد وافقت بالإجماع على مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ومشروع أركان الجرائم.
    It is important that the technical and formal approach to the work of the Preparatory Committee has been altered, thus establishing favourable conditions for the success of the Review Conference. UN ومن المهم أن النهج التقني والرسمي في عمل اللجنة التحضيرية قد تغير، وبذلك توفرت شروط مؤاتية لنجاح المؤتمر الاستعراضي.
    Noting that the Preparatory Committee had given the Centre a considerable number of tasks for the inter-sessional period, he assured delegations that the secretariat would carry them out effectively and efficiently with the advice and support of the Committee of Permanent Representatives. UN وأشار إلى أن اللجنة التحضيرية قد حددت للمركز عددا كبيرا من المهام لتأديتها في الفترة الفاصلة بين الدورتين، وأكد للوفود أن الأمانة سوف تقوم بهذه المهام بفعالية وكفاءة بفضل ما تقدمه لجنة الممثلين الدائمين من مشورة ودعم.
    4. the Preparatory Committee had reached a number of conclusions, which were set out in paragraphs 366 to 370 of the report. UN ٤ - وقال إن اللجنة التحضيرية قد خلصت إلى عدد من النتائج وردت في الفقرات ٦٦٣ إلى ٠٧٣ من التقرير قيد النظر.
    33. Lastly, she believed that the Preparatory Committee had been allocated sufficient time to settle all pending issues before April 1998. UN ٣٣ - وقالت أخيرا إنها ترى أن اللجنة التحضيرية قد منحت الوقت الكافي لتسوية جميع القضايا المعلقة قبل نيسان/ابريل ١٩٩٨.
    the Preparatory Committee had done a great deal of work, particularly in compiling the proposals received, but much remained to be done. UN وقالت إن اللجنة التحضيرية قد أنجزت قدرا كبيرا من العمل ولا سيما بتجميع المقترحات الواردة ولكن لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله.
    11. The Chairman said that the draft rules contained in document A/CONF.192/PC/L.5 were for the Conference only, since the Preparatory Committee had already decided, at its first session, to follow the General Assembly's rules of procedure in its own meetings. UN 11 - الرئيس: قال إن مشاريع المواد الواردة في الوثيقة A/CONF.192/PC/L.5 تتعلق بالمؤتمر فقط، بما أن اللجنة التحضيرية قد قررت بالفعل، في دورتها الأولى، اتباع النظام الداخلي للجمعية العامة في جلساتها.
    12. By the conclusion of the two-week session, the Preparatory Committee had reached agreement on broad issues of process, which had been its main charge at this first substantive session. UN ١٢ - وبحلول نهاية الدورة التي استغرقت أسبوعين، كانت اللجنة التحضيرية قد توصلت إلى اتفاق على المسائل العامة للعملية، وهذه هي المهمة الرئيسية المنوطة بها في هذه الدورة الموضوعية اﻷولى.
    The useful work done by the Preparatory Committee had demonstrated the magnitude of the task and had revealed areas in which agreement could be reached fairly easily and others in which consensus would be difficult. UN ٧٤ - ومضى قائلا إن العمل المفيد الذي قامت به اللجنة التحضيرية قد أثبت جسامة المهمة وكشف عن مجالات يسهل فيها الى حد ما التوصل إلى اتفاق ومجالات أخرى يتعذر فيها التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    the Preparatory Committee had made great progress, and the date for the diplomatic conference must be set at the current session of the General Assembly in order to avoid losing the momentum gained. UN ١٠ - وأضاف قائلا إن اللجنة التحضيرية قد أحرزت تقدما كبيرا، وطالب بتحديد موعد انعقاد المؤتمر الدبلوماسي في الدورة الحالية للجمعية العامة تلافيا ﻹضاعة ما اكتسب من قوة دفع في هذا المضمار.
    The CHAIRMAN recalled that the agenda for all sessions of the Preparatory Committee had been adopted at the Committee's first session in 2007 and issued as document NPT/CONF.2010/PC.I/15. UN 8- الرئيس ذكّر بأن جدول أعمال جميع دورات اللجنة التحضيرية قد اعتمد في الدورة الأولى للجنة المعقودة في عام 2007 وصدر كوثيقة تحمل الرمز NPT/CONF.2010/PC.I/15.
    The Executive Secretary subsequently announced that the Preparatory Committee had finalized the negotiations on the draft outcome document on small-island developing States on 11 July. UN وعقب ذلك أعلنت الأمينة التنفيذية أن اللجنة التحضيرية قد أكملت مفاوضاتها حول مشروع الوثيقة الختامية بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في 11 تموز/يوليه.
    The Temporary President said that at its meeting in April 2011, the Preparatory Committee had agreed to recommend to the Seventh Review Conference that Mr. Paul van den IJssel, Ambassador of the Netherlands, should preside over the Conference. UN 2- الرئيس المؤقت قال إن اللجنة التحضيرية قد اتفقت في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل 2011 على أن تقدم إلى المؤتمر الاستعراضي السابع توصية بأن يترأس المؤتمر السيد بول فان دين إجسيل، سفير هولندا.
    53. the Preparatory Commission had been established to resolve questions relating to the functioning of the Court, in accordance with resolution F adopted by the Conference of Plenipotentiaries. UN 53 - وأضاف أن اللجنة التحضيرية قد أنشئت لحل المسائل المتعلقة بعمل المحكمة، وفقا للقرار واو، الذي اتخذه مؤتمر المفوضين.
    In addition, the members of the Preparatory Commission had endeavoured to ensure that the Rules of Procedure and Evidence maintained an optimal balance between the procedural norms of the major legal systems of the world. UN كما أن أعضاء اللجنة التحضيرية قد سعوا لكفالة أن تحافظ القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على توازن أمثل بين القواعد الإجرائية للنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    I am also pleased to inform you that, in accordance with paragraph 5 of that decision, the secretariat of the Preparatory Committee has assigned the requested analysis to an outside consultant. UN كما يسرني أن أحيطكم علما بأن أمانة اللجنة التحضيرية قد كلفت خبيرا استشارياً خارجياً بإجراء التحليل المطلوب، وفقا للفقرة 5 من ذلك القرار.
    As the Preparatory Commission has already approved the Agreement, the latter will enter into force on the date the General Assembly approves it. UN وبما أن اللجنة التحضيرية قد وافقت بالفعل على الاتفاق، فإنه سيدخل حيز النفاذ في تاريخ موافقة الجمعية العامة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus