The view was also expressed that the Special Committee should conclude its debate on proposals currently on its agenda in a timely manner in order to enable new subjects to be considered. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تختتم مناقشتها بشأن المقترحات المدرجة حاليا في جدول أعمالها في الوقت المناسب بغية التمكين من النظر في مواضيع جديدة. |
As a drafting suggestion, it was also observed that the name of the Special Committee should appear in full in the first line of the text. | UN | وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص. |
It was observed that improving the working methods of the Special Committee should facilitate its productivity. | UN | ولوحظ أن تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة ينبغي أن يسهل من إنتاجيتها. |
It also believed that the Special Committee should continue its work until the end of the Israeli occupation. | UN | ويعتقد أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تواصل عملها إلى أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي. |
All existing and new proposals before the Special Committee should be widely debated with a view to their adoption. | UN | فجميع المقترحات القائمة والجديدة المعروضة على اللجنة الخاصة ينبغي أن تناقش على نطاق واسع بهدف اعتمادها. |
the Special Committee should become more deeply involved in the process of reforming the United Nations system, but should confine itself strictly to the legal aspects of the relevant issues. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة ينبغي أن تشارك بصورة أعمق في عملية إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة، ولكنها ينبغي أن تقصر دورها تماما على الجوانب القانونية للمسائل ذات الصلة. |
They considered that the Special Committee should focus not only on how soon their colonial status can be terminated but on how they can be assured that they will have the right to maintain their own special identity and at the same time receive the continuing economic and other assistance on which their well-being depends. | UN | ولهذا، قالوا إنهم يرون أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تركز ليس فقط على سرعة إنهاء المركز الاستعماري لهذه اﻷقاليم ولكن على كيفية طمأنتها على أنه سيكون لها الحق في الحفاظ على هويتها الخاصة وعلى أنها ستحصل، في نفس الوقت، على مساعدات مستمرة، اقتصادية وغير اقتصادية، تعتمد عليها في رفاهها. |
the Special Committee should examine ways and means of concretizing and systematizing the provisions of Chapter VII of the Charter; it might also explore ways of helping States to implement Security Council resolutions under their national legislation. | UN | وقالت إن اللجنة الخاصة ينبغي أن تدرس سبل ووسائل تجسيد وتنظيم أحكام الفصل السابع من الميثاق؛ كما يمكنها أن تستكشف سبل مساعدة الدول في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن بموجب تشريعاتها الوطنية. |
Other delegations emphasized that the Special Committee should be open to discussion of all proposals and full debate on all items, if they concern the Charter of the United Nations. | UN | وشددت وفود أخرى على أن باب اللجنة الخاصة ينبغي أن يكون مفتوحا أمام مناقشة جميع المقترحات ولإجراء مناقشات كاملة بشأن جميع البنود، إن كانت تتعلق بميثاق الأمم المتحدة. |
Like others, his delegation believed that proposals to the Special Committee should be submitted as early as possible to allow for in-depth study before its sessions began. | UN | وبين أن وفد بلده، شأنه في ذلك كشأن وفود أخرى، يرى أن المقترحات المراد عرضها على اللجنة الخاصة ينبغي أن تقدم في أسرع وقت ممكن للسماح بدراستها دراسة متعمقة قبل بدء دورات اللجنة. |
They emphasized that the process of decolonization was not over, but that it had entered its final stage and that the Special Committee should continue to implement new and innovative approaches to the discharge of its mandate. | UN | وأكدوا أن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته لكنها دخلت مرحلتها النهائية، وأن اللجنة الخاصة ينبغي أن تواصل تطبيق نهج جديدة ومبتكرة للنهوض بولايتها. |
The resources which went to the Special Committee should be used instead to support Palestinian self-government and economic development in the West Bank and Gaza. | UN | وإن الموارد التي تذهب إلى اللجنة الخاصة ينبغي أن تستخدم بدلا من ذلك لدعم الحكم الذاتي الفلسطيني والتنمية الاقتصادية في الضفة الغربية وغزة. |
the Special Committee should focus on issues which had a concrete impact on the work of the Organization, and on which it could provide added value. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تركز على المسائل ذات التأثير الملموس على عمل المنظمة، والتي تستطيع تقديم قيمة مضافة بشأنها. |
Lastly, the meetings of the Special Committee should remain unchanged and equal attention should be devoted to each of the items on its agenda until their consideration was complete. | UN | واختتم بقوله إن اجتماعات اللجنة الخاصة ينبغي أن تظل كما هي بدون تغيير وأن يُكرس اهتماما متساويا لكل بند من بنود جدول أعمالها حتى يكتمل النظر فيه. |
22. Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran) said that the work of the Special Committee should continue. | UN | 22 - السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن عمل اللجنة الخاصة ينبغي أن يستمر. |
37. A number of delegations believed that the Special Committee should endorse the concept and practice of preventive deployment as one that could be helpful in preventing conflict. | UN | ٧٣ - وكان رأي عدد من الوفود أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تؤيد مفهوم الوزع الوقائي نظريا وعمليا بوصفه مفهوما يمكن أن يساعد في منع نشوب الصراع. |
A suggestion was made that the Special Committee should submit a recommendation to the General Assembly encouraging informal contacts between the Special Committee and other relevant organs and inviting the representatives of such bodies and relevant units of the Secretariat to brief the Special Committee on their activities. | UN | وتم تقديم اقتراح مفاده أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تقدم إلى الجمعية العامة توصية تشجع الاتصالات غير الرسمية بين اللجنة الخاصة والهيئات الأخرى ذات الصلة وتدعو ممثلي هذه الهيئات والوحدات ذات الصلة في الأمانة العامة لإطلاع اللجنة الخاصة على أنشطتها. |
185. It was observed that the Special Committee should focus on fewer topics and that the relevant proposals should be submitted much in advance to allow for a thorough reflection thereon. | UN | 185 - وأُشير إلى أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تركز على عدد أقل من المواضيع وأنه ينبغي تقديم المقترحات ذات الصلة في وقت أبكر بكثير لإتاحة الفرصة لإمعان النظر فيها بشكل شامل. |
128. Some delegations stressed that the Special Committee should be careful not to intrude into areas which could be considered as pertaining to the internal functioning or micromanagement of the Court. | UN | ١٢٨ - وأكد بعض آخر من الوفود أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تحذر من إقحام نفسها في مجالات يمكن أن يُنظر إليها على أنها تتعلق باﻷداء الداخلي للمحكمة أو بإدارتها لدقائق أعمالها. |
Accordingly, while Brazil commended the openness and flexibility that prevailed in the deliberations of the Special Committee, it believed that there was a need for Member States to review its composition, and that the Special Committee should include on the agenda of its 1995 session an item relating to its composition and methods of work. | UN | ووفقا لذلك، بينما تثني البرازيل على الانفتاح والمرونة اللذين سادا في مداولات اللجنة الخاصة، فإنها تعتقد أن هناك حاجة إلى قيام الدول اﻷعضاء بإعادة النظر في تكوين اللجنة، وأن اللجنة الخاصة ينبغي أن تدرج في جدول أعمال دورتها لعام ١٩٩٥ بندا متعلقا بتكوينها وطرق عملها. |