2008 to date Commissioner for Zimbabwe International Commission of Jurists | UN | 2008 إلى الآن مفوض اللجنة الدولية للحقوقيين في زمبابوي |
Secretary-General of the Senegalese Association for Legal Studies and Research, and associate member of the International Commission of Jurists. | UN | الأمينة العامة للرابطة السنغالية للدراسات والبحوث القانونية، وعضو مشارك في اللجنة الدولية للحقوقيين. |
I am a long-term, active member of the International Commission of Jurists. | UN | وأنا أعمل من مدة طويلة في اللجنة الدولية للحقوقيين وأنا عضو نشيط فيها. |
1997 to date Member, International Commission of Jurists. | UN | منذ 1997، عضو في اللجنة الدولية للحقوقيين. |
ICJ noted that the killings in Andijan in May 2005 have not been satisfactorily investigated and the perpetrators continue to enjoy total impunity. | UN | وأشارت اللجنة الدولية للحقوقيين إلى أن التحقيق في عمليات القتل الجماعي هذه، لم يكن مرضياً ولا يزال مرتكبو هذه الجريمة يحظون بالإفلات الكامل من العقاب. |
:: Sandra Ratjen, International Commission of Jurists | UN | ساندرا راتجين، اللجنة الدولية للحقوقيين. |
Present positions Judge, High Court of Botswana; Commissioner for Zimbabwe International Commission of Jurists | UN | قاض في المحكمة العليا لبوتسوانا؛ ومفوض اللجنة الدولية للحقوقيين في زمبابوي |
The Advisory Committee notes that the judges will be assisted by 11 legal assistants provided free of charge by the International Commission of Jurists. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القضاة سيقوم بمساعدتهم أحد عشر مساعدا قانونيا توفرهم اللجنة الدولية للحقوقيين بالمجان. |
The PRESIDENT: I now call to the podium Mr. Adama Dieng, Secretary-General of the International Commission of Jurists, who will accept the award on behalf of the International Commission of Jurists. | UN | أدعو اﻵن الى المنصة السيد آداما ديينغ اﻷمين العام للجنة الدولي للحقوقيين ليتسلم الجائزة بالنيابة عن اللجنة الدولية للحقوقيين. |
The International Commission of Jurists submits that the outcome in the said communication is not dispositive of this matter, because: | UN | ورأت اللجنة الدولية للحقوقيين أن الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة بشأن البلاغ المذكور ليست حاسمة في هذه المسألة نظراً للأسباب التالية: |
The International Commission of Jurists argues that even the proportionate use of a permissible aim, such as public morality, cannot be the basis for a restriction on freedom of expression if it is applied in a discriminatory manner. | UN | ورأت اللجنة الدولية للحقوقيين أنه من غير الجائز تقييد حرية التعبير إذا ما طُبِّق بطريقة تمييزية حتى وإن استخدم على نحو متناسب لتحقيق غرض مقبول كحماية الأخلاق العامة. |
5.14 For the foregoing reasons, the International Commission of Jurists concludes that section 3.10 of the Ryazan Region Law contravenes the State party's obligations under the Covenant. | UN | 5-14 وانطلاقاً من الأسباب التي تقدم عرضها، خلصت اللجنة الدولية للحقوقيين إلى أن المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان تشكل خرقاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب العهد. |
526. The International Commission of Jurists welcomed the commitments made by Thailand to address the issue of impunity. | UN | 526- ورحبت اللجنة الدولية للحقوقيين بالالتزامات التي قطعتها تايلند بالتصدي لمسألة الإفلات من العقاب. |
He is a member of the International Commission of Jurists. | UN | وهو عضو في اللجنة الدولية للحقوقيين. |
The International Commission of Jurists submits that the outcome in the said communication is not dispositive of this matter, because: | UN | ورأت اللجنة الدولية للحقوقيين أن الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة بشأن البلاغ المذكور ليست حاسمة في هذه المسألة نظراً للأسباب التالية: |
The International Commission of Jurists argues that even the proportionate use of a permissible aim, such as public morality, cannot be the basis for a restriction on freedom of expression if it is applied in a discriminatory manner. | UN | ورأت اللجنة الدولية للحقوقيين أنه من غير الجائز تقييد حرية التعبير إذا ما طُبِّق بطريقة تمييزية حتى وإن استخدم على نحو متناسب لتحقيق غرض مقبول كحماية الأخلاق العامة. |
5.14 For the foregoing reasons, the International Commission of Jurists concludes that section 3.10 of the Ryazan Region Law contravenes the State party's obligations under the Covenant. | UN | 5-14 وانطلاقاً من الأسباب التي تقدم عرضها، خلصت اللجنة الدولية للحقوقيين إلى أن المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان تشكل خرقاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب العهد. |
Furthermore, the Office of the Prosecutor is negotiating with the International Commission of Jurists for the monitoring of trials of cases transferred to countries in Europe. | UN | وعلاوة على ذلك، يتفاوض مكتب المدعي العام حاليا مع اللجنة الدولية للحقوقيين لرصد المحاكمات في القضايا المحالة إلى بلدان أوروبية. |
ICJ reported that the Uzbek criminal justice system fails to guarantee the right to fair trial. | UN | 14- وذكرت اللجنة الدولية للحقوقيين أن نظام العدالة الجنائية في أوزبكستان لا يضمن الحق في الحصول على محاكمة عادلة. |
ICJ asked the Syrian Government to investigate every case of reported enforced disappearance in order to guarantee the rights of victims and their families to truth and to reparation, and ensure that those responsible for such disappearances are held to account. | UN | وطلبت اللجنة الدولية للحقوقيين إلى الحكومة السورية التحقيق في كل قضية من قضايا الاختفاء القسري المبلّغ عنها لضمان حقوق الضحايا وأسرهم في معرفة الحقيقة والجبر وكفالة محاسبة المسؤولين عن أفعال الاختفاء(38). |
ICJ recommended investigating the consistent reports of torture and ill-treatment of convicted prisoners and detainees, and bringing to justice military and civilian state officials and law enforcement officers who carried out or ordered such practices. | UN | وأوصت اللجنة الدولية للحقوقيين بالتحقيق في التقارير المتسقة التي تفيد تعذيب السجناء والمحتجزين المدانين وإساءة معاملتهم، وبمقاضاة موظفي الدولة العسكريين والمدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين يقومون بهذه الممارسات أو يأمرون بالقيام بها(47). |