"اللجنة المخصصة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Ad Hoc Committee
        
    • the ad hoc commission
        
    • Ad Hoc Committee which
        
    The present report covers the sessions of the Ad Hoc Committee held since the eleventh session of the Commission. UN ويشمل هذا التقرير دورات اللجنة المخصصة التي عقدتها منذ الدورة الحادية عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    It seems that the time has come to reestablish the Ad Hoc Committee dealing with this issue at the Conference on Disarmament. UN ويبدو أن الوقت قد حان ﻹعادة إنشاء اللجنة المخصصة التي تتناول هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    In my view, the mandate of the Ad Hoc Committee established by the 1995 Conference is inclusive of the positions of all States. UN وفي رأيي فإن ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأها مؤتمر عام ٥٩٩١ متضمنة لمواقف جميع الدول.
    A Czech representative served as a vice-chairperson of the Ad Hoc Committee established to negotiate and draft the Convention. UN وعمل ممثل عن الجمهورية التشيكية كنائب لرئيس لرئيس اللجنة المخصصة التي أُنشئت للتفاوض على الاتفاقية وصياغتها.
    The findings of the ad hoc commission to investigate the killings have yet to be revealed. UN ولم تُعلن حتى الآن النتائج التي توصلت إليها اللجنة المخصصة التي شُكلت للتحقيق في حالات القتل.
    I was a member of the Ad Hoc Committee which was commissioned to establish the Commercial List. UN كنت عضوا في اللجنة المخصصة التي عهد إليها بمهمة إنشاء السجل التجاري.
    8. Reiterates its full support for the work of the Ad Hoc Committee, which is appropriately placed to facilitate the early resolution of the crisis in Libya. UN 8 - يكرر الإعراب عن دعمه الكامل لعمل اللجنة المخصصة التي هي في وضع مناسب لتيسير إيجاد حل للأزمة في ليبيا في وقت مبكر.
    We call on the Conference to activate without delay the Ad Hoc Committee for which the mandate had already been agreed early in 1995. UN وندعو المؤتمر إلى القيام، دون تأخير، بتنشيط اللجنة المخصصة التي سبق الاتفاق على ولايتها في أوائل عام ١٩٩٥.
    In the last statement which he made to the Conference on Disarmament, my predecessor, Ambassador Sémichi, expressed the concern of the Algerian Government at the lack of progress in the work of the Ad Hoc Committee dealing with this important issue. UN ففي البيان اﻷخير الذي أدلى به سلفي السفير سميشي أمام مؤتمر نزع السلاح أعرب فيه عن قلق الحكومة الجزائرية إزاء عدم احراز تقدم في أعمال اللجنة المخصصة التي تتناول هذه المسألة الهامة.
    My satisfaction is even greater because of President Omar Bongo's assumption of the chairmanship of the Ad Hoc Committee that was established in 1977 by the Organization of African Unity (OAU) at its fourteenth summit meeting and that is intended to provide a political settlement of that conflict. UN ومما يضاعف من ارتياحي أن الرئيس عمر بونغو تولى رئاسة اللجنة المخصصة التي أنشأتها منظمة الوحدة اﻷفريقية عام ١٩٧٧ في اجتماع قمتها الرابع عشر، بغية ايجاد تسوية سياسية لذلك الصراع.
    Some other delegations observed that recommendations of the Ad Hoc Committee that did not take into account budgetary considerations would be of a limited value, and noted the role of the Fifth Committee with respect to administrative and budgetary matters. UN ولاحظ بعض الوفود أن توصيات اللجنة المخصصة التي لم تراعِ الاعتبارات المتعلقة بالميزانية ستكون محدودة القيمة، كما لاحظت دور اللجنة الخامسة فيما يتعلق بمسائل الإدارة والميزانية.
    121. By its resolution 61/40, the General Assembly reaffirmed the mandate of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210. UN اليابان اليمن اليونان 121 - أكدت الجمعية العامة مجددا، في قرارها 61/40، ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأتها في قرارها 51/210.
    Liechtenstein has also supported the elaboration of a comprehensive convention against terrorism, which is under consideration in the Ad Hoc Committee established by the Sixth Committee of the General Assembly. UN ودعمت أيضا ليختنشتاين عملية إعداد اتفاقية شاملة ضد الإرهاب، وتنظر في ذلك اللجنة المخصصة التي أنشأتها اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    Judging by the large number of States attending the sessions of the Ad Hoc Committee established for that purpose, there was broad support for such a convention. UN ويدل العدد الكبير من الدول التي تحضر جلسات اللجنة المخصصة التي أنشئت لهذا الغرض على وجود تأييد واسع النطاق لاتفاقية من هذا القبيل.
    In this case too, in our opinion, a pragmatic approach is preferable in order to further the work accomplished in previous years by the Ad Hoc Committee set up by the Conference. UN وفي هذه الحالة أيضاً نرى أن من الأفضل اتباع نهج عملي من أجل تعزيز الأعمال التي أنجزتها في السنوات الماضية اللجنة المخصصة التي أنشأها المؤتمر.
    Our immediate objective here is to re—establish the Ad Hoc Committee set up last year within a programme of work which we hope will be adopted as soon as possible. UN وهدفنا الفوري في هذا المقام هو إعادة إنشاء اللجنة المخصصة التي شُكلت العام الماضي في إطار برنامج عمل نأمل أن يُعتمد في أسرع وقت ممكن.
    It also welcomed the wording of paragraph 8, which reaffirmed the mandate of the Ad Hoc Committee established by the General Assembly in its resolution 51/210. UN ويرحب الوفد أيضا بصياغة الفقرة ٨ التي تعيد تأكيد ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٠.
    The delegation of Egypt does not feel that there is a need to appoint a special coordinator to conduct consultations on that question, on the discussion of which progress was made in the Ad Hoc Committee established by the Conference at its previous session. UN وهنا أيضاً، لا يرى وفد مصر حاجة إلى تعيين منسق خاص للتشاور حول هذا الموضوع الذي حدث تقدم في مناقشته في إطار اللجنة المخصصة التي سبق للمؤتمر أن أنشأها في دورته السابقة.
    Intensive consultations are continuing with respect to the appointment of the Chairman of the Ad Hoc Committee which we have just established, and I will inform the Conference of the result of those consultations at the next plenary meeting, with a view to a rapid decision. UN وستتواصل المشاورات المكثفة، بصدد تعيين رئيس اللجنة المخصصة التي أنشأناها للتو، وسأقوم بإبلاغ المؤتمر بنتائج هذه المشاورات في الجلسة العامة المقبلة بغية التوصل سريعاً إلى مقرر.
    The cease-fire was impeccably observed but there was an eight-month delay in the Government's implementation of the recommendations of the ad hoc commission set up to purify the armed forces. UN فقد تم احترام وقف اطلاق النار بدقة ولكن الحكومة تأخرت ثمانية أشهر في تنفيذ توصيات اللجنة المخصصة التي انشئت لتطهير القوات المسلحة.
    CACIF expressed its willingness to cooperate, particularly with regard to the reform of legal education, to participate more actively in the meetings of the ad hoc commission of which they are members, and to provide technical and legal assistance in the revision of commercial laws and in the drafting of new legislation. UN وأعربت اللجنة عن استعدادها للتعاون وخاصة بالنسبة لإصلاح التعليم القانوني، والمشاركة بنشاط أكبر في اجتماعات اللجنة المخصصة التي هي عضو فيها، وتقديم المساعدة التقنية والقانونية في مراجعة القوانين التجارية، وفي وضع مشاريع التشريعات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus