He assured the Ad Hoc Committee that the European Union was fully committed to complete the ratification and implementation process as soon as possible. | UN | وطمأن الممثل اللجنة المخصصة بأن الاتحاد الأوروبي ملتزم تماما بالانتهاء من عملية التصديق والتنفيذ في أقرب وقت ممكن. |
The Secretary also informed the Ad Hoc Committee that the consistency group would continue to be assisted in its work by an editor, by translators from the translation section for each official language and by a member of the secretariat of the Ad Hoc Committee. | UN | كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيستمر في تلقي المساعدة في أعماله من محرر ومن مترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة. |
The Secretary also informed the Ad Hoc Committee that the consistency group would be assisted in its work by an editor, by translators from the translation section for each official language and by a member of the secretariat of the Ad Hoc Committee. | UN | كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سوف يتلقى معاونة في أعماله من محرر ومترجمين من كل من أقسام الترجمة باللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة. |
The Secretary also informed the Ad Hoc Committee that the consistency group would continue to be assisted in its work by an editor, by translators from the translation section for each official language and by a member of the secretariat of the Ad Hoc Committee. | UN | كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيستمر في تلقي المساعدة في أعماله من محرر ومترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة. |
The Assembly would direct the Ad Hoc Committee to consider, following the completion of the study, the possible elaboration of an international instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives. | UN | وتوجه الجمعية العامة اللجنة المخصصة بأن تنظر ، عقب انجاز الدراسة ، في امكانية وضع صك دولي بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع . |
23. The representative of Argentina informed the Ad Hoc Committee that 56 States had attended the Informal Preparatory Meeting and that 26 proposals had been submitted for consideration. | UN | 23- وأبلغ ممثل الأرجنتين اللجنة المخصصة بأن 56 دولة حضرت الاجتماع التحضيري غير الرسمي وأن 26 اقتراحا قُدم للنظر فيه. |
For that purpose, he supported the proposal by the Chairman of the Ad Hoc Committee that it should hold a second session to continue its work, and he agreed with the representative of Japan that such a session should last for one week. | UN | ولذا فإنه يؤيد اقتراح رئيس اللجنة المخصصة بأن تعقد اللجنة دورة ثانية لمواصلة عملها، واتفق مع ممثل اليابان في أن تكون مدة هذه الدورة أسبوع واحد. |
The representative of Argentina informed the Ad Hoc Committee that 56 States had attended the Informal Preparatory Meeting and that 26 proposals had been submitted for consideration. | UN | 20- وأبلغ ممثل الأرجنتين اللجنة المخصصة بأن 56 دولة حضرت الاجتماع التحضيري غير الرسمي وأن 26 اقتراحا قُدم للنظر فيه. |
18. The Chairman informed the Ad Hoc Committee that its bureau had decided on the following arrangements, in order to share the work involved in the negotiation of the draft convention: | UN | 18- وأبلغ الرئيس اللجنة المخصصة بأن مكتبها قرر اتخاذ الترتيبات التالية، بغية تقاسم الأعمال التي ينطوي عليها التفاوض بشأن مشروع الاتفاقية. |
The Chairman informed the Ad Hoc Committee that its bureau had decided on the following arrangements, in order to share the work involved in the negotiation of the draft convention: | UN | 17- وأبلغ الرئيس اللجنة المخصصة بأن مكتبها قرر اتخاذ الترتيبات التالية، بغية تقاسم الأعمال التي ينطوي عليها التفاوض بشأن مشروع الاتفاقية: |
The Officer-in-Charge informed the Ad Hoc Committee that its bureau had met on 25 September to consider the procedural matter that had arisen as a result of the untimely death of its Chairman. | UN | 84- وأبلغ الموظف المسؤول اللجنة المخصصة بأن مكتبها قد اجتمع في 25 أيلول/ سبتمبر للنظر في المسألة الاجرائية التي نشأت نتيجة وفاة رئيسها المباغتة. |
The Secretary also informed the Ad Hoc Committee that the consistency group would continue to be assisted in its work by editors and by translators from the translation section for each official language of the United Nations, as well as by a member of the secretariat of the Ad Hoc Committee. | UN | كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيواصل الاستعانة في عمله بمحررين وبمترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية في الأمم المتحدة، وكذلك بأحد الأعضاء في أمانة اللجنة المخصصة. |
8. The Officer-in-Charge informed the Ad Hoc Committee that its bureau had met on 25 September to consider the procedural matter that had arisen as a result of the untimely death of its Chairman. | UN | 8- وأبلغ الموظف المسؤول اللجنة المخصصة بأن مكتبها قد اجتمع في 25 أيلول/ سبتمبر للنظر في المسألة الاجرائية التي نشأت عن وفاة رئيسها المباغتة. |
74. The travaux préparatoires should indicate the understanding of the Ad Hoc Committee that a return under this article shall not be undertaken before the nationality or right of permanent residence of the person whose return is sought has been duly verified. | UN | 74- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن الفهم الذي خلصت اليه اللجنة المخصصة بأن الاعادة بمقتضى هذه المادة يجب عدم القيام بها قبل التحقق على النحو الواجب من جنسية الشخص الملتمسة اعادته أو من حقه في الاقامة. |
The Secretary informed the Ad Hoc Committee that, although the deadline of 30 April 1999 set by the Ad Hoc Committee was about to expire, the number of responses received was so low that it did not permit the conduct of the analytical study. | UN | وأبلغ اﻷمين اللجنة المخصصة بأن عدد الردود الواردة كان قليلا جدا بالرغم من اقتراب اﻷجل الذي حددته اللجنة المخصصة ، وهو ٠٣ نيسان/أبريل ٩٩٩١ ، بحيث تعذﱠر اجراء الدراسة التحليلية . |
6. Thirdly, the Secretary informed the Ad Hoc Committee that the work on the glossary of terms was continuing, but that the current workload had made it impossible for a first draft to be available to the Ad Hoc Committee at its third session. | UN | ٦ - ثالثا ، أبلغ اﻷمين اللجنة المخصصة بأن العمل ما زال جاريا بشأن اعداد مسرد للمصطلحات ، لكن عبء العمل الحالي حال دون توفير صيغة أولى للجنة المخصصة في دورتها الثالثة . |
He informed the Ad Hoc Committee that the analytical study on serious crime (A/AC.254/22 and Corr.1 and Add.1) had been prepared and would be distributed to all delegations during the sixth session of the Ad Hoc Committee. | UN | وأبلغ اﻷمين اللجنة المخصصة بأن الدراسة التحليلية بشأن الجرائم الخطيرة )A/AC.254/22 و Corr.1 و Add.1( قد أعدت وستوزع على جميع الوفود أثناء الدورة السادسة للجنة المخصصة. |
4. At the 8th plenary meeting, on 11 April 2005, the Chairman informed the Ad Hoc Committee that Ricardo Luis Bocalandro (Argentina), Vice-Chairperson, was no longer available to serve in that capacity. | UN | 4 - وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 11 نيسان/أبريل 2005، أبلغ الرئيس اللجنة المخصصة بأن نائب الرئيس، ريكاردو لويس بوكالاندرو (الأرجنتين)، لم يعد بإمكانه العمل بتلك الصفة. |
12. At the 24th meeting, the delegation of Egypt informed the Ad Hoc Committee that bilateral consultations were being conducted on the question of convening a high-level conference, under the auspices of the United Nations, to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations, the results of which would be reported to the Chairman of the Committee in due course. | UN | 12 - وفي الجلسة 24، أبلغ وفد مصر اللجنة المخصصة بأن المشاورات الثنائية جارية بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى، تحت إشراف الأمم المتحدة، لوضع رد منظم ومشترك من المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وأنه سيبلغ رئيس اللجنة بنتائج تلك المشاورات في الوقت المناسب. |
2. The Conference directs the Ad Hoc Committee to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ٢- يعز المؤتمر الى اللجنة المخصصة بأن تتفاوض على معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف وقابلة للتحقق منها دولياً وعلى نحو فعال وتحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط النووية المتفجرة. |
The informal group of the “Friends of the Chair”, at its third session, decided to recommend to the Ad Hoc Committee to begin at its first session its consideration of the draft international instrument against illegal trafficking and transporting of migrants and the draft international instrument against illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition. | UN | وقد قرر فريق " أعوان الرئيس " غير الرسمي في اجتماعه الثالث أن يوصي اللجنة المخصصة بأن تبدأ النظر ابان دورتها اﻷولى في الصك القانوني الدولي لمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بطريقة غير مشروعة والصك القانوني الدولي لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها غير المشروعين . |