"اللجنة المشتركة بين الإدارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Interdepartmental Commission
        
    • the Interdepartmental Committee
        
    • the Inter-Departmental Committee
        
    • IC
        
    • the Inter-Departmental Commission
        
    the Interdepartmental Commission is collaborating with non-governmental and international organizations that address human-trafficking issues. UN وتتعاون هذه اللجنة المشتركة بين الإدارات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعنى بمسائل الاتجار بالبشر.
    Recently, the Interdepartmental Commission submitted to the Government of the Russian Federation a five-year plan containing measures to implement this strategy. UN وقدمت مؤخرا اللجنة المشتركة بين الإدارات إلى حكومة الاتحاد الروسي خطة خمسية تتضمن تدابير لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    48. Azerbaijan commended the new Constitution and acknowledged the role of the Interdepartmental Commission in improved cooperation with human rights mechanisms. UN 48- وأثنت أذربيجان على الدستور الجديد وأقرت بدور اللجنة المشتركة بين الإدارات في تحسين التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    Each ministry has a representative in the Interdepartmental Committee for the Coordination of Emancipation Policy (ICE). UN ولكل وزارة ممثل في اللجنة المشتركة بين الإدارات المخصصة لتنسيق السياسة العامة للتحرر.
    the Interdepartmental Committee was subsequently notified of their approval. UN وأُبلغت اللجنة المشتركة بين الإدارات فيما بعد بهذه الموافقة.
    The Office also chairs the Inter-Departmental Committee on Charter Repertory to coordinate the Repertory-related tasks. UN كما يرأس المكتب اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق لتنسيق المهام المتصلة بالمرجع.
    Support to IC operation has also been provided through the IC Manual. UN وقُدِّم الدعم لعمل اللجنة الإدارية من خلال وضع كراس اللجنة المشتركة بين الإدارات.
    Due to the work of the Interdepartmental Commission the preparation and submission of periodic reports to the treaty bodies and reports to the Human Rights Council mechanisms had been carried out in a timely manner in recent years. UN وقد تم إعداد وتقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات وإعداد وتقديم التقارير إلى آليات حقوق الإنسان في الوقت المناسب في السنوات الأخيرة، وذلك بفضل عمل اللجنة المشتركة بين الإدارات.
    the Interdepartmental Commission and State authorities have devoted special attention to the publication of popular-science articles about the suppression of trafficking in persons. UN وتولي اللجنة المشتركة بين الإدارات والسلطات الحكومية اهتماماً خاصاً لنشر المقالات العلمية المبسَّطة بشأن قمع الاتجار في الأشخاص.
    6. The statute and composition of the Interdepartmental Commission were approved by a presidential order of 24 August 2007. UN 6- وقد صدر المرسوم الرئاسي الخاص بهذه اللجنة المشتركة بين الإدارات وبعضويتها في 24 آب/أغسطس 2007.
    The interdepartmental coordination of measures within the Concept is the responsibility of the Ministry of Labour and Social Affairs, where the Interdepartmental Commission of the Minister for Labour and Social Affairs on the Integration of Foreigners (MoLSA Commission) has been set up. UN وتقع مهمة التنسيق بين الإدارات للتدابير المتخذة ضمن هذا المفهوم على عاتق وزارة العمل والشؤون الاجتماعية التي أنشئت فيها اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بإدماج الأجانب والتابعة لهذه الوزارة.
    Three primary implementers have been recruited for that work, which is being performed under the control of the interdepartmental commission: the representative offices of the UN Development Programme and the International Organization for Migration in Armenia, and the representative office of the U.S.-based United Methodist Committee on Relief (UMCOR) in Armenia. UN وتم تعيين ثلاث جهات تنفيذ رئيسية لإنجاز هذا العمل الذي يجري الاضطلاع به تحت رقابة اللجنة المشتركة بين الإدارات: مكاتب تمثيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة في أرمينيا ومكتب تمثيل لجنة الإغاثة التابعة للكنيسة الميثودية المتحدة التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة، في أرمينيا.
    In 2007, the second national programme to combat trafficking in persons for 2007-2009 was drafted by the Interdepartmental Commission against trafficking and adopted by the Government. UN في عام 2007 قامت اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمكافحة الاتجار بصياغة البرنامج الوطني الثاني لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2007-2009 الذي اعتمدته الحكومة.
    The permanent governmental body, which supervises the control activity, is the Interdepartmental Commission for the control of export, re-export, import and transit of strategic materials. UN والهيئة الحكومية الدائمة التي تشرف على نشاط الرقابة هي اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالرقابة على تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها، واستيرادها، ومرورها العابر.
    That review continued in 2002 in the context of the Interdepartmental Committee on Charter Repertory. UN وقد استمر هذا الاستعراض في عام 2002 في إطار اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق.
    Package of police reform, including draft legislation and proposed new organizational and operational structure and mandates, finalized and submitted to the Interdepartmental Committee for review UN بشأن هيكلها التنظيمي والتشغيلي وولاياتها، وانتهى العمل منها ورُفعت إلى اللجنة المشتركة بين الإدارات لاستعراضها
    There was a discussion of this proposal in the Interdepartmental Committee from an administrative, institutional and budgetary standpoint. UN وناقشت اللجنة المشتركة بين الإدارات هذا المقترح من وجهة النظر الإدارية والمؤسسية وفيما يتعلق بالميزانية.
    In such cases, in accordance with a decision taken by the Interdepartmental Committee on Charter Repertory, cross-references have been provided to the studies of the Repertoire, where appropriate. UN وفي هذه الحالات، تم بناء على قرار اتخذته اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق، استخدام إحالات مرجعية إلى دراسات مرجع ممارسات مجلس الأمن، عند الاقتضاء.
    In such cases, in accordance with a decision taken by the Interdepartmental Committee on Charter Repertory, cross-references have been provided to the studies of the Repertoire, where appropriate. UN وفي هذه الحالات، استخدمت الإحالات التبادلية، بناء على قرار اتخذته اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق، إلى الدراسات الخاصة بمرجع ممارسات مجلس الأمن، عند الاقتضاء.
    the Interdepartmental Committee continues to be of the view that the overall contribution of interns to the preparation of Repertory studies is constrained by the necessary training and oversight responsibilities required of supervisors. UN ومازالت اللجنة المشتركة بين الإدارات ترى أن إسهام المتدربين داخليا في إعداد الدراسات المتعلقة بالمرجع بصفة عامة محدود بسبب مسؤوليات التدريب والإشراف الضرورية الملقاة على عاتق المشرفين.
    Dr. Perera also chairs the Inter-Departmental Committee on International Humanitarian Law, which examines domestic measures required for the implementation of international humanitarian law and works closely with the International Committee of the Red Cross in this regard. UN ورأس الدكتور بيريرا، أيضا، اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالقانون الإنساني الدولي، التي تنظر في التدابير المحلية الضرورية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي، ويعمل بشكل وثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الخصوص.
    Training was provided to three permanent IC members (a representative from the health-care, educational and social protection system) and Commission coordinator. UN وتلقى التدريب ثلاثة أعضاء دائمين في اللجنة المشتركة بين الإدارات (ممثلة عن نظام الرعاية الصحية، وآخران عن النظام التعليمي ونظام الحماية الاجتماعية)، فضلاً عن ممثل اللجنة.
    The implementation process has been monitored annually, and the results have been reviewed at meetings of the Inter-Departmental Commission. UN كما أُجرى رصد سنوي للتقديم المحرز في تنفيذ هذه الخطة ونوقشت النتائج في جلسات اللجنة المشتركة بين الإدارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus