"اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the National Commission on Human Rights
        
    • the National Human Rights Commission
        
    • the National Committee on Human Rights
        
    • of the NCHR
        
    Despite an initiative taken by the National Commission on Human Rights and Freedoms (NCHRF), the author had not been provided any reparation. UN وعلى الرغم من المبادرة التي قامت بها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يحصل صاحب البلاغ على أي جَبر.
    Despite an initiative taken by the National Commission on Human Rights and Freedoms (NCHRF), the author has not been provided any reparation. UN وعلى الرغم من المبادرة التي قامت بها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يوفَّر لصاحب البلاغ أي جبر.
    Despite an initiative taken by the National Commission on Human Rights and Freedoms (NCHRF), the author had not been provided any reparation. UN وعلى الرغم من المبادرة التي اتخذتها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يوفَّر لصاحب البلاغ أي جبر.
    The members of the National Human Rights Commission had recently been appointed. UN وتم مؤخراً تعيين أعضاء اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    In 2005, the National Human Rights Commission pointed out that there is a tendency to discriminate people based on their age and ethnicity which is considered as violation of Article 7 of the Labour Law. UN وفي عام 2005، ذكرت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان أن هناك أتجاها نحو التمييز ضد الأشخاص على أساس عاملي السن والعرق وهو ما يعتبر انتهاكا لأحكام المادة 7 من قانون العمل.
    The Committee takes note of Act No. 98-55 of 29 December 1998, which led to the establishment of the National Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms in accordance with article 33 of the Constitution. UN 140- تحيط اللجنة علماً بالقانون رقم 98-55 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي أدى إلى إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً للمادة 33 من الدستور.
    The Law states that the National Commission on Human Rights reviews such a complaint, takes a certain action or measure and makes a decision. UN وينص القانون على أن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان تستعرض تلك الشكوى، وتتخذ إجراء أو تدبيرا معينا وتتخذ قرارا.
    The Centre had also assisted the National Commission on Human Rights and Liberties in drawing up teaching materials on human rights. UN كما ساعد المركز اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات على وضع مواد تدريس حقوق الإنسان.
    The commissioners and staff members of the National Commission on Human Rights received training from UNOCI on international and regional mechanisms for human rights protection, as well as monitoring, investigation, documentation and reporting techniques. UN وتلقى أعضاء وموظفو اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان التدريب من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن الآليات الدولية والإقليمية لحماية حقوق الإنسان، فضلا عن أساليب الرصد والتحقيق والتوثيق والإبلاغ.
    The members of the National Commission on Human Rights were nominated on 30 March 2001. UN تمت تسمية أعضاء اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في 30 آذار/مارس 2001.
    3. Following the agreement of the Bureau of the Sub-Commission, the statement of the National Commission on Human Rights of Mexico is reproduced in the annex to the present document. UN 3- وبناء على موافقة مكتب اللجنة الفرعية يرد بيان اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المكسيك في مرفق هذه الوثيقة*.
    The cases of Mr. Lizárraga and Mr. Vicenteno, allegedly object of abduction, assault and threats, are under investigation at the National Commission on Human Rights in an information—gathering stage. UN أما قضيتا السيد ليساراغا والسيد فيسنتينو، اللذين يُدَّعى أنهما تعرضا للاختطاف والاعتداء والتهديدات، فهما قيد التحقيق في اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وذلك في مرحلة جمع المعلومات.
    Mr. Hernández Martínez's death is also being investigated by the National Commission on Human Rights where the file is soon to be completed. UN كذلك فإن وفاة السيد هيرنانديس مارتينيس هي رهن التحقيق حاليا من جانب اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان التي سيكتمل فيها الملف عما قريب.
    It would also be useful to know whether Mongolia's report had been submitted to the National Commission on Human Rights and why the special temporary measure aimed at increasing the number of women candidates in parliamentary elections had been removed in 2007. UN وقالت إنه سوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كان تقرير منغوليا قد قُدم إلى اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ومعرفة سبب إزالة التدبير الخاص المؤقت الذي كان يهدف إلى زيادة عدد المرشحات في الانتخابات البرلمانية في عام 2007.
    10. the National Commission on Human Rights and Freedoms provided an important non-judicial mechanism for dispute settlement. UN 10 - وقال إن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات تُتيح آلية غير قضائية لتسوية المنازعات.
    the National Commission on Human Rights had a programme to protect the human rights of migrants and initiated official complaints on the basis of the testimony of migrants. UN وتضطلع اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ببرنامج لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين، وترفع اللجنة الشكاوى الرسمية بناء على شهادات المهاجرين.
    Also due to international commitments and in the spirit of the materialization of the Paris Principles the Government in coordination with the civil society has designed the Law Establishing the National Commission on Human Rights and is on the way of implementing it. UN وكذلك بالنظر إلى الالتزامات الدولية واستلهاماً بروح تجسيد مبادئ باريس، وضعت الحكومة بالتنسيق مع المجتمع المدني القانون الذي ينشئ اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وهي على طريق تنفيذه.
    In Mexico, both the National Human Rights Commission and some institutions at state level are involved in protection programmes of this sort. UN وفي المكسيك، تشارك كل من اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وبعض المؤسسات على المستوى الحكومي في برامج للحماية من هذا القبيل.
    Moreover, the National Human Rights Commission planned to confer upon one inhabitant in each of the country's 120,000 villages the role of mediator in family disputes. UN وفضلاً عن ذلك، تعزم اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان أن تكلف أحد السكان بدور الوسيط في النزاعات العائلية في كل قرية من قرى البلد التي يبلغ عددها 000 120 قرية.
    65. On 30 July 2004, Parliament passed legislation establishing the National Human Rights Commission for Sierra Leone. UN 65 - في 30 تموز/يوليه 2004، أقر البرلمان تشريعا لإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لسيراليون.
    The Committee regrets that the independence of the National Committee on Human Rights and Freedoms is not ensured, that its reports to the head of State are not made public and that there is no evidence that any remedies have been provided or prosecutions initiated as a result of its work. UN 226- تأسف اللجنة لعدم ضمان استقلال اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، ولأن تقاريرها إلى رئيس الدولة لا تنشر على الجمهور ولعدم وجود أدلة على منح أي سبل انتصاف أو بدء أي ملاحقات قضائية نتيجة لأعمالها.
    GCR is one of the six non-governmental organisations members of the NCHR. UN يعد المجلس اليوناني للاجئين إحدى ست منظمات غير حكومية أعضاء في اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus