The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء على يد أيٍّ من الجانبين. |
The Committee strongly recommends that that important mandated activity be continued and, where possible, further enhanced. | UN | وتوصي اللجنة بقوة بمواصلة الاضطلاع بهذا النشاط الهام الذي هو جزء من الولاية، وبتعزيزه حيثما أمكن. |
The Committee strongly recommends that this important mandated activity be continued and, where possible, enhanced. | UN | وتوصي اللجنة بقوة بمواصلة الاضطلاع بهذا النشاط الهام الذي هو جزء من الولاية، وبتعزيزه حيثما أمكن. |
All members of the Committee are strongly encouraged to attend. | UN | ويشجع جميع أعضاء اللجنة بقوة على الحضور. |
The Islamic Human Rights Commission strongly recommended that the ban be removed and further urged the Government to stop its anti-religious attitude. | UN | وأوصت اللجنة بقوة برفع هذا الحظر وحثت الحكومة كذلك على التخلي عن موقفها المعادي للدين. |
For these reasons, the Committee strongly encourages formal adoption or incorporation of the Covenant in national law. | UN | ولهذه الأسباب تشجع اللجنة بقوة اعتماد العهد أو إدماجه في القانون الوطني رسميا. |
The Committee strongly recommends that this important mandated activity be continued and, where possible, enhanced. | UN | وتوصي اللجنة بقوة بمواصلة الاضطلاع بهذا النشاط الهام الذي هو جزء من الولاية، وبتعزيزه حيثما أمكن. |
48. The Committee strongly recommends that the State party address the problem of street children and reintegrate them into mainstream society. | UN | 48- وتوصي اللجنة بقوة بأن تعالج الدولة الطرف مشكلة أطفال الشوارع، وأن تعيد إدماجهم في التيار العام لنشاط المجتمع. |
The Committee strongly recommends that the pre—trial detention system in Japan should be reformed with immediate effect to bring it in conformity with articles 9, 10 and 14 of the Covenant. | UN | وتوصي اللجنة بقوة بإصلاح نظام الاحتجاز السابق للمحاكمة في اليابان بأثر فوري لجعله مطابقا للمواد ٩ و٠١ و٤١ من العهد. |
The Committee strongly recommends that the pre-trial detention system in Japan should be reformed with immediate effect to bring it into conformity with articles 9, 10 and 14 of the Covenant. | UN | وتوصي اللجنة بقوة بإصلاح نظام الاحتجاز السابق للمحاكمة في اليابان بأثر فوري لجعله مطابقا للمواد 9 و10 014 من العهد. |
The Committee strongly urges that measures be taken by the State party to ensure the primacy of civil and political authority. | UN | وتحث اللجنة بقوة على اتخاذ تدابير من جانب الدولة الطرف لضمان الصدارة للسلطة المدنية والسياسية. |
For these reasons, the Committee strongly encourages formal adoption or incorporation of the Covenant in national law. | UN | ولهذه الأسباب تشجع اللجنة بقوة اعتماد العهد أو إدماجه في القانون الوطني رسميا. |
The Committee strongly recommends that the State party abolish the said provisions, which are not in conformity with the provisions of article 18, paragraphs 1 and 3, of the Covenant. | UN | وتوصي اللجنة بقوة بأن تلغي الدولة الطرف هذه الأحكام، التي لا تتمشى مع أحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 18 من العهد. |
For these reasons, the Committee strongly encourages formal adoption or incorporation of the Covenant in national law. | UN | ولهذه الأسباب تشجع اللجنة بقوة اعتماد العهد أو إدماجه في القانون الوطني رسميا. |
At the same time, the Committee strongly condemns all attacks against Israeli civilians and infrastructure. | UN | وفي الوقت نفسه، تدين اللجنة بقوة الهجمات على المدنيين الإسرائيليين والبنى التحتية الإسرائيلية. |
The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء من كلا الجانبين. |
The Committee strongly emphasizes that female genital mutilation is incompatible with the principles and provisions of the Convention. | UN | وتشدد اللجنة بقوة على أن ممارسة ختان الإناث هي ممارسة تتعارض مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
The Committee strongly recommends the State party review its Criminal Code with a view to addressing the needs of victims of trafficking. | UN | وتوصي اللجنة بقوة بأن تقوم الدولة الطرف بمراجعة قانونها الجنائي بغية تلبية احتياجات ضحايا الاتجار. |
All members of the Committee are strongly encouraged to attend. | UN | ويشجع جميع أعضاء اللجنة بقوة على الحضور. |
The Commission strongly supports international assistance in this regard. | UN | وتؤيد اللجنة بقوة تقديم المساعدة الدولية في هذا الصدد. |
it strongly recommended that United Nations human rights bodies be allowed to visit the areas where Hmong have taken refuge. | UN | وأوصت اللجنة بقوة بأن يُسمح لهيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بزيارة المناطق التي لجأ إليها الهمونغ. |
The Committee firmly urges that the serious violations of human rights that occurred and continue to occur in Chechnya be vigorously and immediately investigated, the perpetrators punished and the victims compensated. | UN | ٣٠٤ - وتحث اللجنة بقوة على التحقيق الحاسم والفوري في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي حدثت وما تزال تحدث في تشتشنيا، ومعاقبة مرتكبيها، وتعويض ضحاياها. |
" The Commission firmly condemns the recruitment of a large number of children into paramilitary and guerrilla groups. | UN | " وتدين اللجنة بقوة تجنيد أعداد كبيرة من الأطفال في صفوف الجماعات شبه العسكرية وجماعات مغاوير حرب العصابات. |
His delegation therefore strongly urged the Commission to allow it to enter into force with the fewest possible ratifications. | UN | ولذلك يحث وفده اللجنة بقوة على أن تسمح بأن يبدأ نفاذها بأقل عدد ممكن من التصديقات. |