"اللجنة تظل قلقة لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee remains concerned that
        
    Nevertheless, the Committee remains concerned that this right appears to be limited to children only up to the age of 15. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن هذا الحق يقتصر فيما يبدو على الأطفال دون سن الخامسة عشرة.
    However, the Committee remains concerned that this situation is harmful to children, whether they are refugees, unaccompanied minors or migrants, in view of the rights to which they are entitled under the Convention. UN لكن اللجنة تظل قلقة لأن هذا الوضع يلحق ضرراً بالأطفال، سواء كانوا من اللاجئين، أو المهاجرين القصر غير المصحوبين، فيما يتعلق بالحقوق المكفولة لهم بموجب الاتفاقية.
    However, the Committee remains concerned that very little data are specifically disaggregated by gender and that data and indicators are not available for all areas covered by the Convention. UN إلا أن اللجنة تظل قلقة لأن البيانات المفصلة حسب نوع الجنس قليلة جداً ولأن البيانات والمؤشرات غير متوفرة لكافة المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that the Convention is not implemented to the " maximum extent of ... available resources " , as stipulated by article 4 of the Convention. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن الاتفاقية لا تُنفذ إلى " أقصى حدود الموارد المتاحة " كما تنص على ذلك المادة 4 من الاتفاقية.
    However, the Committee remains concerned that the legislation of the State party does not criminalize all the acts constituting offences as per articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن تشريع الدولة الطرف لا يجرّم جميع الأفعال التي تشكل جرائم طبقاً للمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee remains concerned that the legislation of the State party does not criminalize all the acts constituting offences in compliance with the definition of offences contained in articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة لأن تشريعات الدولة الطرف لا تُجرّم جميع الأفعال التي تشكل جرائم طبقاً لتعريف الجرائم الوارد في المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    However, considering that the implementation of the Convention cuts across many ministries, the Committee remains concerned that the absence of a central mechanism to coordinate the implementation of the Convention in the State party at the national and Land and local levels makes it difficult to achieve a comprehensive and coherent child rights policy. UN ولكن نظراً إلى أن مسألة تنفيذ الاتفاقية هي مسألة تعني وزارات متعددة، فإن اللجنة تظل قلقة لأن عدم وجود آلية مركزية تنسق تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والصعيد المحلي يجعل من الصعب وضع سياسة شاملة ومتماسكة بشأن حقوق الطفل.
    However, the Committee remains concerned that a great number of persons (90,000), including stateless persons remain undocumented. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن عدداً كبيراً من الأفراد (000 90 شخص)، بمن فيهم عديمو الجنسية، ما زالوا بلا وثائق.
    However, the Committee remains concerned that a great number of persons (90,000), including stateless persons remain undocumented. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن عدداً كبيراً من الأفراد (000 90 شخص)، بمن فيهم عديمو الجنسية، ما زالوا بلا وثائق.
    However, the Committee remains concerned that these data are not disaggregated nor analysed regarding important areas of the Convention and are sparse or not available, such as on ethnicity, refugee, migrant and internally displaced children, child abuse and neglect and children who are victims of sexual exploitation. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن البيانات المتعلقة بمجالات مهمة من الاتفاقية غير مصنفة ومحللة، ولأنها مشتتة أو غير متوافرة، كما هو حال البيانات المتعلقة بالإثنيات واللاجئين والمهاجرين والمشردين داخلياً وإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم والأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي.
    482. While appreciating the efforts undertaken by the State party to combat trafficking of foreign women for the purpose of sexual exploitation or domestic servitude, the Committee remains concerned that trafficking of foreign women continues to be widespread (art. 5 (b)). UN 482- وبالرغم من أن اللجنة تقدر الجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف في مكافحة الاتجار بالنساء الأجنبيات لأغراض الاستغلال الجنسي أو السخرة المنزلية، فإن اللجنة تظل قلقة لأن الاتجار بالنساء الأجنبيات ما زال واسع الانتشار.
    While noting with appreciation that space and funding has been provided to allow NGOs to operate shelters for victims of trafficking, the Committee remains concerned that the number of shelters remains inadequate and that temporary arrangements are frequently resorted to in order to provide medical, psychological, and legal assistance to victims. UN 38- بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير أنه تم توفير ما يلزم من مكاتب وتمويل لتمكين المنظمات غير الحكومية من إدارة مآوى لضحايا الاتجار، إلا أن اللجنة تظل قلقة لأن عدد هذه المآوى يظل غير كافٍ وأن الترتيبات المؤقتة كثيراً ما يتم اللجوء إليها قصد تقديم المساعدة الطبية والنفسية والقانونية للضحايا.
    However, the Committee remains concerned that article 123a of the Constitution, specified in the Act of 1 August 2008, allows imprisonment for life of dangerous or sexual offenders considered to be non-reformable. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن المادة 123(أ) من الدستور المكرسة في قانون 1 آب/أغسطس 2008 تجيز احتجاز المجرم الخطير أو مرتكب الجريمة الجنسية، الذي يعتقد أنه غير قابل للعلاج، مدى الحياة.
    However, the Committee remains concerned that article 123a of the Constitution, specified in the Act of 1 August 2008, allows imprisonment for life of dangerous or sexual offenders considered to be non-reformable. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن المادة 123(أ) من الدستور المكرسة في قانون 1 آب/أغسطس 2008 تجيز احتجاز المجرم الخطير أو مرتكب الجريمة الجنسية، الذي يعتقد أنه غير قابل للعلاج، مدى الحياة.
    However, the Committee remains concerned that article 123a of the Constitution, specified in the Act of 1 August 2008, allows imprisonment for life of dangerous or sexual offenders considered to be non-reformable. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن المادة 123(أ) من الدستور المكرسة في قانون 1 آب/أغسطس 2008 تجيز احتجاز المجرم الخطير أو مرتكب الجريمة الجنسية، الذي يعتقد أنه غير قابل للعلاج، مدى الحياة.
    However, the Committee remains concerned that trafficking of women for prostitution continues to be a problem in Slovenia and that measures to protect and assist victims are project-based and not institutionalized and regrets the lack of information on the number of cases where the victims received redress, including compensation (arts. 2, 4 and 16). UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن الاتجار بالنساء بغرض البغاء ما يزال يمثل مشكلة في سلوفينيا، ولأن تدابير حماية الضحايا ومساعدتهم تتخذ شكل مشاريع وليست مؤسسات، وتأسف على قلة المعلومات عن عدد الحالات التي جُبرت فيها أضرار الضحايا، بما في ذلك التعويض (المواد 2 و4 و16).
    However, the Committee remains concerned that funds allocated to the CNDH have been further reduced over the reporting period, although the allocation of resources for the Commission to carry out its mandate effectively was already insufficient in 2005, as previously noted by the Committee (CRC/C/15/Add.255 para. 12). UN لكن اللجنة تظل قلقة لأن الأموال المرصودة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد خفضت أكثر على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك رغم أن الموارد المخصصة أصلاً للجنة لأداء ولايتها بفعالية لم تكن كافية حتى في عام 2005، كما لاحظت اللجنة من قبل (CRC/C/15/Add.255، الفقرة 12).
    However, the Committee remains concerned that trafficking of women for prostitution continues to be a problem in Slovenia and that measures to protect and assist victims are project-based and not institutionalized and regrets the lack of information on the number of cases where the victims received redress, including compensation (arts. 2, 4 and 16). UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن الاتجار بالنساء بغرض البغاء ما يزال يمثل مشكلة في سلوفينيا، ولأن التدابير الرامية إلى حماية الضحايا ومساعدتهم تظل على مستوى المشاريع ولم تجسد في شكل مؤسسي، وتأسف لقلة المعلومات عن عدد الحالات التي حصل في الضحايا على الجبر، بما في ذلك التعويض (المواد 2 و4 و16).
    However, the Committee remains concerned that efforts to raise awareness of the Optional Protocol among relevant professional categories and the public at large and to provide adequate training for judges, prosecutors and social workers who are working with and for children, are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. UN إلا أن اللجنة تظل قلقة لأن الجهود الرامية إلى التوعية للبروتوكول الاختياري بين الفئات المهنية ذات الصلة وفي صفوف الجمهور عامةً وإلى توفير التدريب الكافي للقضاة والمدعين العامين والأخصائيين الاجتماعيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم وللجمهور عامة، ليست جهوداً منهجية ولا تغطي جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus