"اللجنة على اعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee to adopt
        
    • the Commission to adopt
        
    • be adopted to
        
    She urged the Committee to adopt the draft resolution as a sign of the international community's commitment to realization of the right to development for all the peoples of the world. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار كدالة على التزام المجتمع الدولي بضمان الحق في التنمية لجميع شعوب العالم.
    Thus, my delegation, along with the sponsor countries, urges the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN وبالتالي، يحث وفدي والبلدان المقدمة لمشروع القرار اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    The representative of Gibraltar urged the Committee to adopt recommendations on those matters. UN وفي الختام حث ممثل جبل طارق اللجنة على اعتماد التوصيات المتعلقة بهذه المسائل.
    He urged the Committee to adopt the amended resolution without a vote. UN وحث اللجنة على اعتماد القرار المعدل دون تصويت.
    The unit can also encourage the Commission to adopt any precautionary measures or measures of any other kind that the Commission deems appropriate, in order to protect threatened human rights workers in the region. UN وبإمكان الوحدة أيضاً أن تشجع اللجنة على اعتماد أية تدابير تحوطية أو أي نوع آخر من التدابير التي تراها اللجنة مناسبة، بغية حماية العاملين في مجال حقوق الإنسان المعرضين للتهديد في المنطقة.
    She urged the Committee to adopt the revised draft resolution by consensus. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار المنقح بتوافق اﻵراء.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution without a vote. UN وحثّ اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون إجراء تصويت.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution before it so that the Organization could send a clear message to the parties. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار المعروض عليها حتى يكون في إمكان المنظمة أن ترسل رسالة واضحة إلى الأطراف.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution with the revisions proposed orally at the Committee's 48th meeting. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار مع التنقيحات المقترحة شفويا في الجلسة 48.
    His delegation urged the Committee to adopt a resolution that would change rhetoric to action. UN ويحث وفد بلده اللجنة على اعتماد قرار من شأنه تغيير اللغة الطنانة إلى عمل.
    She called on the Committee to adopt the draft resolution without a vote as in previous years. UN وحثت أعضاء اللجنة على اعتماد النص دون طرحه للتصويت، كما حدث في السنوات السابقة.
    He urged the Committee to adopt a draft resolution expressing concern about Andijan. UN وهو يحث اللجنة على اعتماد مشروع قرار يعرب عن القلق إزاء أنديجان.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution without a vote, as it had done in the past. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في الماضي.
    The representative of Gibraltar urged the Committee to adopt recommendations on those matters. UN وفي الختام حث ممثل جبل طارق اللجنة على اعتماد التوصيات المتعلقة بهذه المسائل.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN 41 - وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He urged the Committee to adopt a positive, forward-looking and concise resolution on Myanmar. UN وحث المتكلم اللجنة على اعتماد قرار إيجابي تطلعي موجز بشأن ميانمار.
    She urged the Committee to adopt the draft decision by consensus. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    18. In response to the Commission’s request for guidance on issues relating to the protection of the environment, raised in chapter II, his delegation urged the Commission to adopt a modest approach in that regard. UN ١٨ - واستجابة لطلب اللجنة للحصول على توجيهات بشأن المسائل المتصلة بحماية البيئة والوارد في الفصل الثاني، فإن وفده يحث اللجنة على اعتماد نهج معتدل في هذا الصدد.
    We extend our congratulations to UNCITRAL Working Group II for a job well done, and we urge the Commission to adopt the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules at the forty-third session of the Commission this summer. Forum for International Conciliation and UN وإننا لنُقدّم تهانينا إلى فريق الأونسيترال العامل الثاني على حسن إنجازه لهذه المهمة، كما نحثّ اللجنة على اعتماد مشروع قواعد الأونسيترال المنقحة للتحكيم في دورة اللجنة الثالثة والأربعين التي ستُعقد هذا الصيف.
    It further recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to contraceptive methods with the understanding that family planning is the responsibility of both partners. UN كذلك، تحث اللجنة على اعتماد برامج و سياسات لزيادة المعرفة بوسائل منع الحمل وإمكانية الحصول عليها على أساس فهم مؤداه أن تنظيم الأسرة مسؤولية الشريكين كليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus