"اللجنة على ثقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Committee trusts
        
    • the Committee trusted
        
    The Committee trusts that the organs of the Tribunals will expeditiously resolve the above issues that fall within their purview. UN وإن اللجنة على ثقة بأن أجهزة المحكمتين ستضع حلولا سريعة للمسائل المشار إليها أعلاه التي تقع ضمن اختصاصها.
    Furthermore, the Committee trusts that the 17 draft memorandums of understanding will be finalized as soon as possible. UN علاوة على ذلك، فإن اللجنة على ثقة من وضع الصيغة النهائية لمشاريع مذكرات التفاهم الـ 17 في أقرب وقت ممكن.
    The Committee trusts that this issue will be dealt with in an appropriate and timely manner. UN إن اللجنة على ثقة أنه سيتم التعامل مع هذه المسألة على النحو الملائم وبسرعة.
    The Committee trusts that the new Division of Management will help to achieve that goal. UN كما أن اللجنة على ثقة من أن شعبة الشؤون الإدارية الجديدة ستساعد في تحقيق ذلك.
    As the Government had not provided information on this amendment in its last report, the Committee trusted that it would indicate in its next report that the above section has been amended to give full effect to the principle set out in the Convention. UN والحكومة لم توفّر معلومات ما عن هذا التعديل في تقريرها الأخيرة، ومن ثم، فإن اللجنة على ثقة من أنها ستوضّح في تقريرها المقبل أن المادة السالفة الذكر قد تم تعديلها من أجل إيلاء كامل الفعالية للمبدأ الوارد في الاتفاقية.
    The Committee trusts that these measures will contribute to improving the timeliness of certification of claims. UN وإن اللجنة على ثقة من أن هذه التدابير ستساهم في تحسين عملية اعتماد المطالبات في وقتها المحدد.
    Nevertheless, the Committee trusts that efforts will be made to further streamline and improve the report. UN ومع ذلك، فإن اللجنة على ثقة بأنه ستُبذل جهود لمواصلة تبسيط التقرير وتحسينه.
    While the Committee trusts that the procurement needs of the missions concerned will be met under the comprehensive operational mission procurement and acquisition support service, it recognizes that in some instances local-level procurement may be preferable. UN ولئن كانت اللجنة على ثقة بأن احتياجات البعثات المعنية من الشراء ستُلبى في إطار خدمات الدعم الشامل للبعثات في عمليات الشراء والاقتناء، فإنها تدرك أن الشراء على المستوى المحلي قد يكون خيارا أفضل.
    The Committee trusts that the mission will make all necessary efforts to adhere to the applicable standard ratios for information technology, and that any holdings in excess of the standard ratios will be justified in the performance report. UN وإن اللجنة على ثقة بأن البعثة ستبذل كل الجهود اللازمة للالتزام بالنسب القياسية المعمول بها في مجال تكنولوجيا المعلومات، وأن أي مقتنيات زائدة عن النسب القياسية سيجري تبريرها في تقرير الأداء.
    Nevertheless, the Committee trusts that UNAMID will redouble its efforts to implement all the expected accomplishments set out in the results-based budgeting frameworks for the 2011/12 period. UN بيد أن اللجنة على ثقة بأن العملية المختلطة سوف تضاعف جهودها لتنفيذ جميع الإنجازات المتوقعة المبينة في أطر الميـزنة القائمة على النتائج للفترة 2011-2012.
    The Committee trusts, however, that the efficiency gains anticipated as a result of the use of power- and water-saving technologies will not be diminished by the cost of their installation. UN بيد أن اللجنة على ثقة من أن تكاليف تركيب تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة والمياه لن تنتقص من مكاسب الكفاءة المتوقعة نتيجة لاستخدام تلك التكنولوجيات.
    The Committee trusts, however, that physical security improvements proposed by the Secretary-General, such as security barriers, fences, tents and other structural additions, would not impact adversely upon the architectural integrity of the United Nations premises. UN غير أن اللجنة على ثقة من أن التحسينات المادية للأمن التي يقترحها الأمين العام، مثل الحواجز الأمنية والأسوار والخيام والإضافات الهيكلية الأخرى لن تترك أثرا سلبيا على التكامل المعماري لمباني الأمم المتحدة.
    The Committee trusts, however, that physical security improvements proposed by the Secretary-General, such as security barriers, fences, tents and other structural additions, would not impact adversely upon the architectural integrity of the United Nations premises. UN غير أن اللجنة على ثقة من أن التحسينات المادية للأمن التي يقترحها الأمين العام، مثل الحواجز الأمنية والأسوار والخيام والإضافات الهيكلية الأخرى لن تترك أثرا سلبيا على التكامل المعماري لمباني الأمم المتحدة.
    In view of the fact that English and French are the two official languages of Cameroon, the Committee trusts that efforts will be made to minimize the costs of translation and interpretation. UN وبالنظر إلى أن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما اللغتان الرسميتان للكاميرون، فإن اللجنة على ثقة بأنه ستبذل جهود للتقليل إلى الحد الأدنى من تكاليف الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    The Committee trusts that in the future the proper procedure will be followed and that work on such projects will not commence until the necessary legislative approval is obtained. UN وإن اللجنة على ثقة بأنه سيجري اتباع اﻹجراء المناسب في المستقبل وأن العمل في مثل هذه المشاريع لن يبدأ قبل الحصول على الموافقة التشريعية اللازمة.
    The Committee trusts that the Secretary-General will continue dialogue with the host Government in order to facilitate, as much as possible, the relocation of the subregional office in a timely manner. UN وإن اللجنة على ثقة بأن الأمين العام سيواصل التحاور مع الحكومة المضيفة لكي تسهّل، قدر الإمكان، انتقال المكتب دون الإقليمي بشكل سريع.
    Furthermore, the Committee trusts that the Office will develop integrative networks to enhance regional activities and capacity-building in support of a system-wide approach. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة على ثقة من أن المكتب سيقوم بتطوير شبكات تكاملية لتعزيز الأنشطة الإقليمية وبناء القدرات لدعم إتباع نهج شامل لعموم المنظومة.
    The Committee trusts that staffing resources for the Regional Oversight Office of UNIFIL will be justified for the budget period 2007/08 on the basis of an analysis of the risks and complexity of operations. UN اللجنة على ثقة من أن الموارد من الموظفين لمكتب الرقابة الإقليمي للقوة سيجري تبريرها لفترة الميزانية 2007/2008 استنادا إلى تحليل مخاطر العمليات وطابعها المعقد.
    The Committee welcomes the advances proposed for achieving greater economies and efficiency through technological advances; the Committee trusts that with progress so far it should be possible to effect greater economies and that these savings would be used for additional investment in documentation and publishing services. UN واللجنة ترحب بأوجه التقدم المقترحة من أجل تحقيق المزيد من الوفورات والفعالية من خلال أوجه التقدم التكنولوجي؛ كما أن اللجنة على ثقة من أنه نظرا للتقدم الذي أحرز حتى اﻵن سيكون من الممكن تحقيق وفورات أكبر تستخدم ﻷغراض الاستثمار اﻹضافي في الوثائق وخدمات النشر.
    The Committee welcomes the advances proposed for achieving greater economies and efficiency through technological advances; the Committee trusts that with progress so far it should be possible to effect greater economies and that these savings would be used for additional investment in documentation and publishing services. UN واللجنة ترحب بأوجه التقدم المقترحة من أجل تحقيق المزيد من الوفورات والفعالية من خلال أوجه التقدم التكنولوجي؛ كما أن اللجنة على ثقة من أنه نظرا للتقدم الذي أحرز حتى اﻵن سيكون من الممكن تحقيق وفورات أكبر تستخدم ﻷغراض الاستثمار اﻹضافي في الوثائق وخدمات النشر.
    the Committee trusted that the backlog for the production of the Repertoire of the Practice of the Security Council would be eliminated in the envisaged time frame; if problems developed, the Secretary-General should report to the General Assembly with proposed solutions (para. II.13). UN اللجنة على ثقة من أنه سيتم في الإطار الزمني المتوخى الانتهاء من الأعمال المتأخرة المتعلقة بإصدار مرجع ممارسات مجلس الأمن؛ وإذا ما نشأت مشاكل، يجب على الأمين العام إبلاغها إلى الجمعية العامة مع ما يقترحه من حلول لها (الفقرة ثانيا - 13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus