"اللجنة على علم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee informed
        
    • the Commission informed
        
    • the Committee was aware
        
    • the Committee is aware
        
    • Committee is aware of
        
    • the commission is unaware of
        
    • the Committee closely informed about
        
    • it informed
        
    The Committee recommends that State party step up child registration throughout the country and keep the Committee informed on this matter. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل في عملية تسجيل الأطفال في جميع أنحاء البلاد وبإبقاء اللجنة على علم بهذا الموضوع.
    The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها.
    The Statistics Division agreed to keep the Committee informed about progress with regard to the organization of the Day. UN ووافقت الشعبة الإحصائية على إبقاء اللجنة على علم بالتقدم المحرز في تنظيم اليوم العالمي للإحصاء.
    The Division will analyse the results in more detail and will keep the Commission informed on the status of this initiative. UN وستقوم شعبة الإحصاءات بتحليل نتائج الاستقصاء بمزيد من التفصيل وستبقي اللجنة على علم بما يستجد بشأن هذه المبادرة.
    He stated that the Committee was aware that any country visits would require additional financial resources; however some treaty monitoring bodies already had such procedures in place. UN وصرح بأن اللجنة على علم بأن أية زيارة قطرية تتطلب موارد مالية إضافية؛ على أن لدى عدداً من هيئات رصد المعاهدات بالفعل هذه الإجراءات.
    At the same time, the Committee is aware of cases where birth registration systems are not always sensitive to indigenous specificities. UN وفي الوقت ذاته، فإن اللجنة على علم بالحالات التي لا تراعى فيها نظم تسجيل المواليد دائماً خصوصيات السكان الأصليين.
    The SecretaryGeneral shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولا عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض عليها للنظر فيها.
    The Chairman of the Committee shall keep the members of the Committee informed of his actions under rules 73 to 78. UN يبقي رئيس اللجنة أعضاء اللجنة على علم بالإجراءات التي يتخذها بموجب المواد من 73 إلى 78.
    The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها.
    Individual members also kept the Committee informed about their initiatives for the observance. UN وقام فرادى الأعضاء أيضا بإبقاء اللجنة على علم بمبادراتهم من أجل الاحتفال بهذا اليوم.
    It further committed itself to holding regular consultations with panels of experts working on similar issues and to keeping the Committee informed of its work. UN وتعهدت كذلك بعقد مشاورات منتظمة مع أفرقة الخبراء المعنية بمسائل مشابهة وبإبقاء اللجنة على علم بعملها.
    The Committee recommends that the State party take steps to alleviate this situation and that it keep the Committee informed. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتخفيف حدّة هذه الحالة وبأن تبقي اللجنة على علم بها.
    It further committed itself to holding regular consultations with panels of experts working on similar issues and to keeping the Committee informed of its work. UN وتعهدت كذلك بعقد مشاورات منتظمة مع أفرقة الخبراء المعنية بمسائل مشابهة وبإبقاء اللجنة على علم بعملها.
    He would keep the Committee informed of developments in that area and would also submit a written report to the Permanent Forum. UN وأضاف أنه سيبقي اللجنة على علم بالتطورات في هذا المجال وسيقدم أيضا تقريرا كتابيا إلى المنتدى الدائم.
    The SecretaryGeneral shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولا عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض عليها للنظر فيها.
    46. Requests the Secretary-General to continue to keep the Commission informed of the operations of the Fund on an annual basis; UN 46- تطلب إلى الأمين العام مواصلة إبقاء اللجنة على علم بعمليات الصندوق على أساس سنوي؛
    41. Requests the SecretaryGeneral to continue to keep the Commission informed of the operations of the Fund on an annual basis; UN 41- تطلب إلى الأمين العام مواصلة إبقاء اللجنة على علم بعمليات الصندوق على أساس سنوي؛
    39. Requests the Secretary-General to continue to keep the Commission informed of the operations of the Fund on an annual basis; UN ٩٣- تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إبقاء اللجنة على علم بعمليات الصندوق على أساس سنوي؛
    the Committee was aware of a number of incidents of alleged excesses by police officers. UN 11- وأردف يقول إن اللجنة على علم بعدد من الأحداث قيل إنها انطوت على ارتكاب تجاوزات من جانب ضباط الشرطة.
    the Committee is aware, however, that the above practices have not ceased. UN بيد أن اللجنة على علم بأن الممارسات أعلاه لم تتوقف.
    the commission is unaware of efforts meeting international standards made by either the Government or anti-Government armed groups to prevent or punish the crimes documented in the present report. UN وليست اللجنة على علم بأن أية جماعة منهما سواء أكانت الجماعات الحكومية أم الجماعة المسلحة المناهضة للحكومة قد بذلت جهوداً بما يتفق مع المعايير الدولية لمنع الجرائم الموثقة في هذا التقرير أو المعاقبة عليها.
    Para. 15: Keep the Committee closely informed about administrative and judicial inquiries into complaints from migrants arriving in Lampedusa; detailed information on the readmission agreements concluded with other countries, in particular with the Libyan Arab Jamahiriya (arts. 7, 10 and 13). UN الفقرة 15: إبقاء اللجنة على علم بالتحقيقات الإدارية والقضائية الجارية بخصوص الشؤون المتصلة بشكاوى الأجانب المحتجزين في مركز لمبيدوزا؛ وتقديم معلومات مفصّلة عن اتفاقات السماح بإعادة دخول المهاجرين المبرمة مع بلدان أخرى، وبخاصة ليبيا (المواد 7 و10 و13).
    2. At its fifty—fourth session, in resolution 1998/38 of 17 April 1998, the Commission on Human Rights requested the Secretary—General to continue to keep it informed of the operations of the Fund on an annual basis. UN 2- وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الرابعة والخمسين، في قرارها 1998/38 المؤرخ في 17 نيسان/أبريل 1998، إلى الأمين العام مواصلة إبقاء اللجنة على علم بعمليات الصندوق على أساس سنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus