"اللجنة عن أسفها إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • Committee regrets the
        
    • Committee regrets that
        
    • Committee deplores the
        
    The Committee regrets the low level of responses by the entities concerned and their apparent reluctance to share their experiences. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء قلة الردود الواردة من الكيانات المعنية وإحجامها البادي عن تقاسم خبراتها.
    The Committee regrets the lack of clarity regarding the minimum age of employment in the State party, despite information during the previous periodic review indicating that it was 16 years old. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء الغموض الذي يكتنف الحد الأدنى لسن العمل في الدولة الطـرف، برغم المعلومـات المقدمة خلال الاستعراض الدوري السابق التي تشير إلى أنه 16 سنة.
    The Committee regrets the insufficient information in the State party's report on the implementation of civil rights and freedoms. UN 42- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم كفاية المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن إعمال الحقوق والحريات المدنية.
    The Committee regrets that Swedish legislation does not include a legal provision on access to a doctor and that a request to see a doctor is evaluated by, and therefore left to the discretion of, the police officer in charge. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم وجود حكم قانوني في التشريعات السويدية بشأن الوصول إلى طبيب، وإزاء منح رجل الشرطة المسؤول السلطة التقديرية فيما يتعلق بتقييم طلب مقابلة الطبيب.
    The Committee regrets that Swedish legislation does not include a legal provision on access to a doctor and that a request to see a doctor is evaluated by, and therefore left to the discretion of, the police officer in charge. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم وجود حكم قانوني في التشريعات السويدية بشأن الوصول إلى طبيب، وإزاء منح رجل الشرطة المسؤول السلطة التقديرية فيما يتعلق بتقييم طلب مقابلة الطبيب.
    166. The Committee deplores the inadequate action taken by the State party to combat the persistent practice of female genital mutilation, generally of young women and girls. UN 166- وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمحاربة الممارسة المستمرة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتي تتعرض لها عموماً الفتيات والبنات الصغار.
    In addition, the Committee regrets the absence of information relating to budgetary needs of and allocations to the Child Protection Committees and Sub-Committees. UN بالإضافة إلى ذلك تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم وجود معلومات تتعلق بالاحتياجات من الميزانية والاعتمادات المرصودة في الميزانية للجان حماية الطفل واللجان الفرعية.
    In this context, the Committee regrets the lack of information on how respect for the views of the child is guaranteed in legislative, administrative and judicial decisions as well as in the family and in schools. UN وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن أسفها إزاء الافتقار إلى معلومات عن مدى احترام آراء الأطفال عند اتخاذ القرارات التشريعية والإدارية والقضائية، وداخل الأسرة وفي المدارس.
    917. The Committee regrets the insufficient information in the State party's report on the implementation of civil rights and freedoms. UN 917- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم كفاية المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن إعمال الحقوق والحريات المدنية.
    591. The Committee regrets the reluctance of the State party to collect disaggregated data for all areas covered by the Convention throughout the area under its jurisdiction. UN 591- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء إعراض الدولة الطرف عن جمع بيانات مفصلة عن كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية في جميع المناطق الخاضعة لولايتها.
    The Committee regrets the lack of documentation on the situation of children living and or working in the street. UN 73- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم توثيق حالة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    337. The Committee regrets the “step—by—step” approach according to which legislation for the protection of vulnerable minorities is adopted primarily on the basis of public—opinion surveys, i.e. on the basis of majority views. UN ٧٣٣- وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء نهج اﻟ " خطوة خطوة " الذي يتبع في اعتماد تشريعات لحماية اﻷقليات الضعيفة على أساس من استقصاءات الرأي العام في المقام اﻷول، أي على أساس رأي اﻷغلبية.
    14. The Committee regrets the unclear status of the Covenant in the domestic legal order of the State party and the lack of case law with respect to any of the rights under the Covenant. UN 14- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء غموض مركز العهد في النظام القانوني الوطني للدولة الطرف وقلة السوابق القضائية فيما يتعلق باحترام أي حق من الحقوق الواردة في العهد.
    The Committee regrets the lack of updated statistics on victims of reported cases of violence, especially sexual and intra-family, the limited number of investigations and sanctions in relation to such cases and the lack of available physical and psychological recovery and social reintegration measures. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم توفر إحصاءات محدثة بخصوص ضحايا حالات العنف المبلغ عنها، ولا سيما حالات العنف الجنسي والأسري، والعدد المحدود للتحقيقات التي أُجريت والعقوبات التي اتُخذت فيما يتصل بهذه الحالات، وعدم وجود تدابير للمساعدة في التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج في المجتمع.
    The Committee regrets the discriminatory impact this intervention has had on affected communities, including restrictions on Aboriginal rights to land, property, social security, adequate standards of living, cultural development, work and remedies. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء ما نجم عن هذا الإجراء من تأثير تمييزي على المجتمعات المتضررة، بما في ذلك تقييد حقوق السكان الأصليين في الأرض والملكية والأمن الاجتماعي ومستوى المعيشة اللائق والتنمية الثقافية والعمل وسبل الانتصاف.
    The Committee regrets the broad nature of the reservation entered by the State party, however notes as positive information that the State party intends to review its general reservation. UN 9- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء الطبيعة الفضفاضة للتحفظ الذي أبدته الدولة الطرف، ومع ذلك تعتبر اللجنة أن من المعلومات الإيجابية ما أعلنته الدولة الطرف عن عزمها إعادة النظر في تحفظها العام.
    638. The Committee regrets the lack of official data on the number of children with disabilities in the State party and that children with disabilities continue to face various forms of discrimination. UN 638- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء الافتقار لبيانات رسمية حول عدد الأطفال المعوقين في الدولة الطرف واستمرار هؤلاء الأطفال في مواجهة شتى أشكال التمييز.
    The Committee regrets that: UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء ما يلي:
    (11) The Committee regrets that insufficient information was provided on the extent to which female genital mutilation is practised in Yemen. UN (11) وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدّمة عن مدى ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في اليمن.
    The Committee regrets that no action was initiated following its repeated recommendation and notes that the two liaison offices in Europe, in Geneva and Brussels, are in close geographic proximity and within easy reach of each other. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم الشروع في أي إجراء عقب توصياتها المتكررة، وتلاحظ أن مكتبي الاتصال الموجودين في أوروبا، في بروكسل وجنيف، متقاربين جغرافيا ويسهل الاتصال بينهما.
    167. The Committee deplores the State party's lack of progress in countering practices - in particular, polygamy and the early and forced marriage of girls - which prevent women and girls from exercising the rights which the Covenant accords them. UN 167- وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء ضعف التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في محاربة الممارسات المستمرة التي تعوق ممارسة النساء والبنات لحقوقهن التي يكفلها العهد. وتتعلق هذه الممارسات، على وجه الخصوص، بتعدد الزوجات وحالات الزواج المبكر والقسري للبنات.
    12. The Committee deplores the inadequate action taken by the State party to combat the persistent practice of female genital mutilation, generally of young women and girls. UN 12- وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمحاربة الممارسة المستمرة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتي تتعرض لها عموماً الفتيات والبنات الصغار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus