"اللجنة في تقريرها السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee in its previous report
        
    • in its previous report the Committee
        
    This is the same number of positions reviewed by the Committee in its previous report on the subject (A/48/7/Add.7). UN وهذا هو نفسه عدد المناصب التي استعرضتها اللجنة في تقريرها السابق بشأن الموضوع (A/48/7/Add.7).
    81. Concerns related to transparency and the participation of victims and witnesses in investigations reported by the Committee in its previous report continue to be relevant. UN 81- ولا تزال أوجه القلق التي أعربت عنها اللجنة في تقريرها السابق إزاء شفافية التحقيقات ومشاركة الضحايا والشهود فيها قائمة.
    The Committee was informed that the results of the review and the changes proposed will be reflected in the next budget proposal, together with a presentation of the requirements in a more programmatic manner, as requested by the Committee in its previous report (A/53/895/Add.8). UN وأُبلغت اللجنة أن نتائج الاستعراض والتغييرات المقترحة ستُبين بوضوح في اقتراح الميزانية المقبلة وسيقدم عرض بالاحتياجات على نحو أكثر واقعية، حسبما طلبت اللجنة في تقريرها السابق (A/53/895/Add.8).
    The Committee notes that the report of the Secretary-General contained in document A/53/945 is broadly in line with the views expressed by the Committee in its previous report. UN وتشير اللجنة إلى أن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة )A/53/945( يتفق عموما واﻵراء التي أعربت عنها اللجنة في تقريرها السابق.
    In its previous report, the Committee recommended that the Umoja project team establish, in cooperation with the Office of Information and Communications Technology, an inventory of the applications that could be replaced by the enterprise resource planning system. UN وأوصت اللجنة في تقريرها السابق بأن يقوم فريق مشروع أوموجا، بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بوضع قائمة بالتطبيقات التي يمكن الاستعاضة عنها بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    The Committee notes, from the information provided in annex I.A, that resources amounting to $1,082,000 are requested for the 38 local posts moved to this item, as recommended by the Committee in its previous report (A/52/860/Add.6). UN وتلاحظ اللجنة من البيانات المقدمة في المرفق اﻷول - ألف وجود طلب برصد موارد قدرها ٠٠٠ ٠٨٢ ١ دولار ﻟ ٣٨ وظيفة محلية نُقلت إلى هذا البند، على نحو ما أوصت به اللجنة في تقريرها السابق (A/52/860/Add.6).
    The Advisory Committee recognizes the efforts that have been made to include information on actual and potential synergies and complementarities for each individual mission, as requested by the Committee in its previous report (A/59/569/Add.1, para. 10). UN وتنوه اللجنة الاستشارية بالجهود التي بذلت من أجل إدراج معلومات عن أوجه التآزر والتكامل القائمة والممكنة بالنسبة لكل بعثة، حسب ما طلبته اللجنة في تقريرها السابق (A/59/569/Add.1، الفقرة 10).
    6. The Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General addresses the requests made by the General Assembly in its resolution 68/247 A as well as the comments and recommendations made by the Committee in its previous report (A/68/585). UN ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يتناول طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 68/247 ألف، بالإضافة إلى التعليقات والتوصيات الصادرة عن اللجنة في تقريرها السابق (A/68/585).
    During its meetings with OIOS, the Committee followed up on this matter and noted that the overall vacancy rates for OIOS as at 31 May 2014 had edged slightly higher, at 15.4 per cent, compared with the 14 per cent reported by the Committee in its previous report (A/68/273). UN وتابعت اللجنة هذه المسألة خلال اجتماعاتها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأشارت إلى أن معدل الشغور العام للمكتب في 31 أيار/مايو شهد زيادة طفيفة ليصبح 15.4 في المائة مقارنة بـمعدل قدره 14 في المائة الذي أبلغت عنه اللجنة في تقريرها السابق (A/68/273).
    In this regard, the Committee, in its previous report on cross-cutting issues in peacekeeping operations, noted that it had been informed that a more vigorous outreach campaign had been conducted and that a new request for proposals had been issued in February 2012 (A/66/718, para. 119). UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام إلى أنها أبلغت بأن حملة قومية أقوى شُنت للتواصل مع البائعين وإصدار طلب جديد لتقديم العروض في شباط/فبراير 2012 (A/66/718، الفقرة 119).
    V.16 The Advisory Committee welcomes the significant improvement reported in filling vacancies and notes that details of the measures taken to improve the incumbency situation are provided (A/60/6 (Sect. 17), table 17A.27), as requested by the Committee in its previous report (A/58/7, para. V.11). UN خامسا - 16 وترحب اللجنة الاستشارية بالتحسن الكبير المبلغ عنه في شغل الشواغر، وتلاحظ تقديم تفاصيل التدابير المتخذة لتحسين حالة شغل الوظائف (A/60/6 (Sect.17)، الجدول 17 ألف - 27)، وفقا لما طلبته اللجنة في تقريرها السابق (A/58/7، الفقرة خامسا - 11).
    The Committee was informed that the result of this review and the changes proposed would be reflected in the next budget proposal along with a presentation of the requirements in a more programmatic manner as requested by the Committee in its previous report A/53/895/Add.8 (A/54/841/Add.8, para.20). UN وأبلغت اللجنة أن نتيجة هذا الاستعراض والتغيرات المقترحة ستبين عند اقتراح الميزانية المقبلة إلى جانب عرض للاحتياجات بطريقة برنامجية أكثر كما طلبت اللجنة في تقريرها السابق A/53/895/Add.8. A/54/841/Add.8)، الفقرة 20).
    A new provision of $70,000 is included under overtime of 219 local level staff, and a provision for death and disability compensation, amounting to $76,500, as requested by the Committee in its previous report (A/52/702, para. 15), is now included, providing an amount of $1,500 for each civilian police observer per annum. UN وأدرج اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار تحت بند الوقت اﻹضافي ﻟ ٢١٩ من موظفي الرتب المحلية، وأدرج اﻵن اعتماد تعويضات الوفاة والعجز، بمبلغ ٥٠٠ ٧٦ دولار، مع تخصيص مبلغ ٥٠٠ ١ دولار لكل مراقب من مراقبي الشرطة المدنية في السنة، كما أوصت اللجنة في تقريرها السابق A/52/702)، الفقرة ١٥(.
    64. The Advisory Committee welcomes the revisions made to the strategic framework for UNOWA for 2010 to better reflect strategic priorities for the mission, as well as improvements in the logical framework, as recommended by the Committee in its previous report on the financing of special political missions (A/63/593, para. 60). UN 64 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتنقيحات التي أدخلت على الإطار الاستراتيجي للمكتب لعام 2010 لتبيان الأولويات الاستراتيجية للبعثة بشكل أفضل، وكذلك التحسينات في الإطار المنطقي، على نحو ما أوصت به اللجنة في تقريرها السابق بشأن تمويل البعثات السياسية الخاصة (A/63/593، الفقرة 60).
    In its previous report, the Committee reported a concern that OIOS had regarding disparities in the allocation of the support account posts vis-à-vis the distribution of the Division's caseload. UN وقد أفادت اللجنة في تقريرها السابق بوجود قلق لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بخصوص التباينات في تخصيص وظائف حساب الدعم بالنسبة إلى توزيع حجم أعمال الشعبة.
    in its previous report the Committee pointed out that the isolated implementation of ERP systems by individual organizations did not allow them to share economies of scale or returns on experience, and exposed them to greater risks. UN وأشارت اللجنة في تقريرها السابق إلى أن التنفيذ المنعزل لنظام تخطيط إدارة الموارد المؤسسية من جانب فرادى المنظمات لا يتيح لها تقاسم وفورات الحجم أو عوائد الخبرة المكتسبة، ويعرضها إلى مخاطر أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus