"اللجنة في ملاحظاتها الختامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee in its concluding observations
        
    • the Committee in the concluding observations
        
    • the Committee in its previous concluding observations
        
    • concluding observations recommending
        
    • in the Committee's concluding observations
        
    Please explain why incest has not been characterized as a specific crime, as recommended by the Committee in its concluding observations. UN يرجى توضيح سبب عدم تحديد سفاح المحارم بوصفه جريمة، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    The concerns expressed by the Committee in its concluding observations following its examination of the third periodic report had been given due consideration in that regard. UN وقد أولي الاعتبار الواجب لمساور القلق التي أبدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية عقب نظرها في التقرير الدوري الثالث.
    The New Family Code also provided for a clearer definition of property rights that form joint property, a concern raised by the Committee in its concluding observations. UN ونص قانون الأسرة الجديد أيضا على تعريف أوضح لحقوق الملكية التي تشكل الممتلكات المشتركة، وهي أحد الشواغل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    116. Matters raised by the Committee in its concluding observations for the previous report included that of information concerning the situation of refugees, which is set out below. UN 116- ومن المواضيع التي إثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية للتقرير السابق معلومات عن أوضاع اللاجئين ونوردها كما يلي:
    The treatyspecific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، حسب الاقتضاء، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    The treaty-specific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، بحسب الحالة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    2. The Special Rapporteur's role was to urge States to provide prompt feedback on the points raised by the Committee in its concluding observations. UN 2 - وأضاف أن دور المقرر الخاص هو حث الدول على تقديم تعليقات فورية على النقاط التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights acknowledges with appreciation the receipt of additional information to Israel's initial report as requested by the Committee in its concluding observations. UN تنوه اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مع التقدير بتلقي معلومات إضافية للتقرير الأولي المقدم من إسرائيل على النحو الذي طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    Its report was worthy of emulation by other States parties, because it had dealt squarely with the issues raised by the Committee in its concluding observations on the third periodic report. UN وقال إن تقرير الوفد جدير بأن تقتدي به دول أعضاء أخرى، لأنه تناول بصورة محكمة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثالث.
    For instance, following its consideration of the periodic reports of Zaire, the Committee in its concluding observations, expressed its great concern regarding attacks and widespread discrimination against Rwandan and Burundian refugees. UN وعلى سبيل المثال فبعد النظر في التقارير الدورية عن زائير، عبرت اللجنة في ملاحظاتها الختامية عن قلقها الكبير من الهجمات والتمييز الواسع الانتشار ضد اللاجئين الروانديين والبورونديين.
    The treaty-specific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، حسب الاقتضاء، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف السابق.
    The treaty-specific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report. APPENDIX 1 UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، بحسب الحالة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    In their periodic reports, States parties need not report on every article of the Covenant but should concentrate on the provisions identified by the Committee in its concluding observations and those articles in respect of which there have been significant developments since the submission of the previous report. UN ولا ضرورة لقيام الدول الأطراف بتقديم معلومات في تقاريرها الدورية عن كل مادة من مواد العهد بل ينبغي أن تركز على تلك الأحكام التي تحددها اللجنة في ملاحظاتها الختامية وتلك التي حدثت تطورات هامة بشأنها منذ تقديم التقرير السابق.
    In their periodic reports, States parties need not report on every article of the Covenant but should concentrate on the provisions identified by the Committee in its concluding observations and those articles in respect of which there have been significant developments since the submission of the previous report. UN ولا ضرورة لقيام الدول الأطراف بتقديم معلومات في تقاريرها الدورية عن كل مادة من مواد العهد بل ينبغي أن تركز على تلك الأحكام التي تحددها اللجنة في ملاحظاتها الختامية وتلك التي حدثت تطورات هامة بشأنها منذ تقديم التقرير السابق.
    In their periodic reports, States parties need not report on every article of the Covenant and should concentrate on the provisions identified by the Committee in its concluding observations and those articles in respect of which there have been significant developments since the submission of the previous report. UN ولا ضرورة لقيام الدول الأطراف بتقديم معلومات في تقاريرها الدورية عن كل مادة من مواد العهد بل ينبغي أن تركز على تلك الأحكام التي تحددها اللجنة في ملاحظاتها الختامية وتلك التي حدثت تطورات هامة بشأنها منذ تقديم التقرير السابق.
    The Committee regrets the continuing delays with regard to the adoption of a new labour code, aiming at the unification of existing labour legislation, which was already referred to by the Committee in its concluding observations of 1994. UN 17- وتأسف اللجنة لاستمرار التلكؤ عن اعتماد مدونة جديدة لقانون العمل بهدف توحيد تشريعات العمل الحالية، الأمر الذي سبق أن أشارت إليه اللجنة في ملاحظاتها الختامية لعام 1994.
    26. The Committee notes that the State party has made an effort to address some of the concerns expressed by the Committee in its concluding observations in connection with the twelfth and thirteenth periodic reports. UN ٦٢- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بذلت جهدا لمعالجة بعض المشاغل التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية فيما يتصل بالتقريرين الدوريين الثاني عشر والثالث عشر.
    The following chapter draws together some of the main concerns of the Committee in the concluding observations with responses provided by various departments. UN ويضم الفصل التالي عددا من الهواجس الرئيسية التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية مع ردود الوزارات المختلفة عليها.
    The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in its previous concluding observations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعمِل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    8. The Committee notes with regret that notwithstanding its previous concluding observations recommending the incorporation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the State party finds it unnecessary to do so because, arguably, the Convention is already a source of law in Danish courts. UN 8- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف، رغم ما أوصتها به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة من دمج الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في نظامها القانوني، لا ترى لزوماً لذلك بحجة أن الاتفاقية تعد بالفعل مصدراً من مصادر القانون في المحاكم الدانمركية.
    In addition, kindly provide more specific information on the situation of financial arrangements for divorced women, as requested in the Committee's concluding observations on Syria's second periodic report. UN واضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات محددة بدرجة أكبر عن حالة الترتيبات المالية للمرأة المطلقة، وذلك وفقاً لما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني لسوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus