He thanked the Committee for its very useful concluding observations, formulated in 1997, on the previous country report. | UN | وقال إن حكومته تود أن تشكر اللجنة لما قدمته في عام 1997 من ملاحظات ختامية مفيدة للغاية على التقرير السابق. |
His delegation was grateful to the members of the Committee for their constructive questions and comments. | UN | وأن وفده يعبر عن امتنانه لأعضاء اللجنة لما طرحوه من تساؤلات وأدلوا به من تعليقات بناءة. |
He closed by commending the Committee for its achievements and urged members to redouble their efforts to ensure effective implementation of the Protocol. | UN | واختتم بيانه بالثناء على اللجنة لما حققته من إنجازات وحث الأعضاء على مضاعفة جهودهم لكفالة التنفيذ الفعال للبروتوكول. |
I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work in extremely difficult circumstances. | UN | وأودّ أن أعرب عن الشكر لموظفي اللجنة لما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف غاية في الصعوبة. |
The Government of China commends the Commission for the progress achieved in its work. | UN | وتثني حكومة الصين على اللجنة لما أحرزته من تقدم في عملها. |
Members of such a commission shall be chosen for their recognized impartiality, competence and independence as individuals. | UN | ويختار أعضاء هذه اللجنة لما يشهد لهم به من نزاهة وكفاءة واستقلالية كأفراد. |
In closing, he commended the Committee for its achievements and called on members to sustain their dynamism during the coming year. | UN | وفي الختام، أثنى على اللجنة لما حققته من إنجازات، ودعا الأعضاء إلى المحافظة على حيويتهم في العمل أثناء السنة المقبلة. |
The Special Adviser thanked members of the Committee for their contribution to those efforts. | UN | وشكرت المستشارة الخاصة أعضاء اللجنة لما أسهموا به في هذه الجهود. |
Our special thanks go to the secretariat of the Committee for the valuable services and advice that it rendered. | UN | ونتوجه بالشكر الخاص إلى أمانة اللجنة لما قدمته من خدمات ومشورة قيمة. |
She commended the Committee for its constructive work, in particular its helpful recommendations to States parties. | UN | وأثنت على اللجنة لما تضطلع به من عمل بناء، ولا سيما ما تقدمه إلى الدول اﻷطراف من توصيات مفيدة. |
Finally, the Bahamas delegation has been participating in the work of this Committee for a little over 21 years. | UN | وأخيرا، ما فتئ وفد البهاما يشارك في أعمال هذه اللجنة لما يزيد قليلا عن ١٢ عاما. |
They further expressed their appreciation to the Chair of the Committee for her dedication in implementing the sanctions regime and promised their full support to her work. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لرئيسة اللجنة لما أبدته من تفان في تنفيذ نظام الجزاءات ووعدوا بتقديم كامل الدعم لها في عملها. |
68. The representative of the Congo thanked the Committee for its support. | UN | ٨٦ - ووجه ممثل الكونغو الشكر إلى اللجنة لما تقدمه من دعم. |
It appeared that Iraq considered this to be critical and essential information on its prohibited activities and it was therefore withheld from the Commission for more than four years. | UN | ويبدو أن العراق اعتبر تلك المعلومات حساسة وأساسية عن أنشطته المحظورة ولذا فقد حجبت عن اللجنة لما يربو على أربع سنوات. |
He wished to commend the Commission for the progress it had made towards preparing legal rules on electronic data interchange (EDI) and a draft uniform law on guarantees and stand-by letters of credit. | UN | ٥٦ - وأكد أنه يود أن يثني على اللجنة لما أحرزته من تقدم في سبيل إعداد قواعد قانونية بشأن التبادل الالكتروني للبيانات ومشروع قانون موحد بشأن الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة. |
2. Work programme of the Commission for the remainder of the quinquennium 273 134 | UN | 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة الخمس سنوات 273 168 |
2. Work programme of the Commission for the remainder of the quinquennium | UN | 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة الخمس سنوات |
Commending the Commission for its outstanding professional work and the progress it continues to achieve under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation into all aspects of this terrorist act, | UN | وإذ يثني على اللجنة لما أنجزته من عمل متميز يتسم بالاقتدار المهني وللتقدم الذي تواصل إحرازه في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي، |
Commending the Commission for its outstanding professional work and the progress it continues to achieve under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation into all aspects of this terrorist act, | UN | وإذ يثني على اللجنة لما أنجزته من عمل متميز يتسم بالاقتدار المهني وللتقدم الذي تواصل إحرازه في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي، |
Members of such a commission shall be chosen for their recognized impartiality, competence and independence as individuals. | UN | ويختار أعضاء هذه اللجنة لما يشهد لهم به من نزاهة وكفاءة واستقلالية كأفراد. |
It is dismayed to learn that " ancestral lands " are still threatened by forestry expansion and megaprojects in infrastructure and energy (arts. 1 and 27). | UN | وتأسف اللجنة لما أُفيدَ من أن " الأراضي القديمة " ما زالت معرضة للخطر من جراء اتساع مساحات المناطق الحرجية والمشاريع الضخمة المتصلة بالهياكل الأساسية والطاقة (المادتان 1 و27 من العهد). |
The Assembly commended the Committee on its efforts to contribute to the effective implementation of the Convention and for reducing the backlog of reports, including through improved internal methods of work. | UN | وأثنت الجمعية العامة على اللجنة لما تبذله من جهود لﻹسهام في التنفيذ الفعال للاتفاقية، ولقيامها بتقليل التقارير المتراكمة عن طريق اتخاذ إجراءات من بينها تحسين أساليب عملها الداخلية. |