While the Committee was not obligated to take on board the ideas and positions of other committees, awareness of those positions would help to inform its decision-making. | UN | وفي حين أن اللجنة ليست ملزمة بتناول أفكار ومواقف لجان أخرى، فإن معرفة هذه المواقف من شأنه أن يفيد عملية صنع القرار. |
The first sentence was important as it was designed to indicate that the Committee was not oblivious to the levels of disgraceful speech that were occurring in society. | UN | وأضاف أن الجملة الأولى مهمة لأنها وضعت للإشارة إلى أن اللجنة ليست غافلة عن مستويات الخطاب المخزي المتداول في المجتمع. |
Consequently, the Committee is not in a position to establish whether the investigations carried out by Israel met international standards of independence, impartiality, thoroughness, effectiveness and promptness. | UN | وبالتالي، فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بتحديد ما إذا كانت التحقيقات التي أجرتها إسرائيل تفي بالمعايير الدولية للاستقلالية والنزاهة والشمولية والفعالية والفورية. |
Although the Committee is not charged with directly considering this period, it is nonetheless relevant to the overall assessment of the conflict. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة ليست مكلفة بالنظر في هذه الفترة مباشرةً، فإن هذه الفترة مرتبطة مع ذلك بالتقييم الشامل للنـزاع. |
Other members, however, remarked that the mission of the Commission was not a doctrinal one. | UN | إلا أن أعضاء آخرين لاحظوا أن مهمة اللجنة ليست مهمة فقهية. |
the Committee did not have the authority to look at the alleged accusation of terrorist activities lodged by the United States. | UN | وأضاف أن اللجنة ليست لديها سلطة النظر في الاتهام المزعوم بالقيام بأنشطة إرهابية الذي قدمته الولايات المتحدة. |
He added that the Committee was not the proper forum for the discussion of complaints about security measures taken inside the Headquarters complex. | UN | وأضاف أن اللجنة ليست المنبر المناسب لمناقشة الشكاوى المتعلقة بما يتخذ من تدابير أمنية داخل مبنى المقر. |
the Committee was not against any Member State; it existed to serve a cause and a legitimate mandate entrusted to it by the General Assembly. | UN | وإن اللجنة ليست ضد أي دولة عضو، وهي متواجدة لخدمة قضية وأسندت إليها ولاية مشروعة من جانب الجمعية العامة. |
Accordingly, the Committee was not in a position to take any context into account. | UN | وعليه، فإن اللجنة ليست في وضع يمكنها من مراعاة أي سياق. |
Lastly, the Committee was not the appropriate forum in which to discuss the status of the United Nations Command. | UN | وقال في الأخير إن اللجنة ليست المنتدى المناسب لمناقشة مركز قيادة الأمم المتحدة. |
At the same time, delegations agreed that the Committee was not a judicial body, and thus its views were of a recommendatory, albeit authoritative, character. | UN | وفي الوقت نفسه، وافقت الوفود على أن اللجنة ليست هيئة قضائية، وبالتالي فآراؤها لها طابع التوصيات وإن كانت رسمية. |
the Committee was not an appropriate forum in which to discuss political issues. | UN | إن اللجنة ليست محفلا مناسبا لمناقشة مسائل سياسية. |
the Committee is not convinced of the need for an additional investigation assistant post. | UN | غير أن اللجنة ليست مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء وظيفة إضافية لمساعد تحقيقات. |
However, the Committee is not specific for the CCD. | UN | غير أن اللجنة ليست مخصصة لاتفاقية مكافحة التصحر بالذات. |
It nevertheless recalls that the Committee is not an appeal court. | UN | ومع ذلك، تذكر أن اللجنة ليست هيئة استئناف. |
Moreover, they were afforded a remedy for that specific violation, in addition to the regular compensation they would receive for the loss of their property, and which the Committee is not in a position to consider inadequate. | UN | وإضافة إلى هذا، فقد أتيح سبيل انتصاف من هذا الانتهاك بالذات، فضلاً عن التعويض العادي الذي سيحصلون عليه عن فقدان ممتلكاتهم، وبالتالي فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها باعتباره تعويضاً غير مناسب. |
It was clear that the Commission was not responsible for solving all the problems; its work should serve as a catalyst. | UN | ومن الواضح أن اللجنة ليست مسؤولة عن حل جميع المشاكل؛ وينبغي أن يكون عملها بمثابة إجراء حفَّاز. |
He also wished to point out that the Arabic versions of the reports before the Committee did not have their conclusions and recommendations in bold print. | UN | وأشار أيضا إلى أن الاستنتاجات والتوصيات في النسخ العربية من التقارير المعروضة على اللجنة ليست بالخط الداكن. |
It should also be emphasized that the Commission is not a court of law responsible for conducting trials. | UN | ومن الضرورة بمكان أيضاً التأكيد على أن هذه اللجنة ليست بمحكمة مكلفة بالنظر في أي دعوى. |
But the Commission did not need to reach that decision at the current session. | UN | ولكن اللجنة ليست بحاجة إلى أن تصل إلى ذلك القرار في الدورة الحالية. |
1. The United Kingdom is of course aware that the general comments adopted by the Committee are not legally binding. | UN | ١ - إن المملكة المتحدة تدرك بطبيعة الحال أن التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة ليست ملزمة قانونا. |
The Member States represented on the Committee were not in a position to decide on reductions in the basic services provided to the Palestinian refugees. | UN | والدول اﻷعضاء المثلة في اللجنة ليست قادرة على البت في تخفيضات الخدمات اﻷساسية المقدمة للاجئين الفلسطينيين. |
The numerous changes it had already made as a result of past reviews of its working methods showed that it was not wedded to the status quo. | UN | ومن شأن التغييرات العديدة التي أجرتها بالفعل نتيجة للاستعراضات السابقة لطرق عملها أن توضح بأن اللجنة ليست ملزمة بالتمسك بالوضع الراهن. |
The Committee recalls its jurisprudence to the effect that it is not an appellate, quasi-judicial or administrative body. | UN | وتذكِّر اللجنة بسوابقها القضائية التي مفادها أن اللجنة ليست هيئة استئنافية أو شبه قضائية أو إدارية. |
the Committee does not find satisfactory the proposal to enable employees who go on strike to have a remedy before a tribunal for unfair dismissal. | UN | كما أن اللجنة ليست مقتنعة بالاقتراح الذي يتيح للمستخدمين المضربين الانتصاف أمام المحكمة بسبب فصل مجحف. |
39. The Panel noted that under the terms of the International Civil Service Commission statute (article 5) the mandates of members of the Commission are not limited, while across the United Nations system the limitation of mandates is a growing practice, including with respect to the terms of office of executive heads. | UN | 39 - لاحظ الفريق أن ولايات أعضاء اللجنة ليست محدودة بموجب أحكام النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية (المادة 5) في حين أن تحديد ولايات الأعضاء يعتبر ممارسة متزايدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مدد ولاية الرؤساء التنفيذيين. |