"اللجنة ما إذا كانت" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee whether
        
    The Chairperson asked the Committee whether it wished to consider adding a recommendation that specifically addressed enforcement of security rights in attachments. UN 118- الرئيسة سألت اللجنة ما إذا كانت تود أن تنظر في إضافة توصية تتناول بالتحديد إنفاذ الحقوق الضمانية في الملحقات.
    It asks of the Committee whether minor adaptations and changes in the Icelandic fisheries management system will suffice or whether more radical changes are needed. UN وتسأل اللجنة ما إذا كانت مواءمات وتغييرات طفيفة لنظام إدارة مصايد الأسماك في آيسلندا ستكفي أم أن ذلك يستلزم تغييرات أكثر جذرية.
    Q.10. With regard to the legal protection of asylum-seeking, refugee and migrant children, including those who may have been recruited or used in hostilities contrary to the Optional Protocol, please inform the Committee whether Qatar is considering becoming a party to the 1951 Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN 10. فيما يتعلق يما يتعلق بالحماية القانونية للأطفال طالبي اللجوء واللاجئين والمهاجرين، بمن فيهم أولئك المجندون أو المستخدمون في أعمال قتالية خلافاً لأحكام البروتوكول الاختياري، يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت قطر تنظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    It remains unclear from the material before the Committee whether the author or her husband requested legal assistance, or sought to engage a private lawyer. UN ويظل من غير الواضح من المواد المعروضة على اللجنة ما إذا كانت صاحبة البلاغ أو زوجها قد طلبا الحصول على مساعدة قانونية أو التمسا تعيين محامٍ خاص.
    Q10. With regard to the legal protection of asylum-seeking, refugee and migrant children, including those who may have been involved in armed conflict, please inform the Committee whether Syria is considering becoming a party to the 1951 Convention on the status of refugees and its 1967 Protocol. UN السؤال العاشر: فيما يتعلق بالحماية القانونية للأطفال طالبي اللجوء واللاجئين والمهاجرين، بمن فيهم أولئك الذين ربما أشركوا في نزاعات مسلحة، يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت سوريا تنظر في أن تصبح طرفا في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951وبروتوكولها لعام 1976
    Please advise the Committee whether the measures taken to ensure adequate social security protection for caregivers employed under the Live-in-Caregiver Program are effective. UN 20 - يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت التدابير المتخذة لكفالة توفير الضمان الاجتماعي المناسب لمُقدِّمي الرعاية الذين يعملون في إطار برنامج مقدمي الرعاية المقيمين أثبتت فعاليتها.
    20. Please advise the Committee whether the measures taken to ensure adequate social security protection for caregivers employed under the Live-in-Caregiver Program are effective. UN 20 - يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت التدابير المتخذة لكفالة توفير الضمان الاجتماعي المناسب لمقدمي الرعاية الذين يعملون في إطار برنامج مقدمي الرعاية المقيمين أثبتت فعاليتها.
    10. With regard to the legal protection of asylum-seeking, refugee and migrant children, including those who may have been recruited or used in hostilities contrary to the Optional Protocol, please inform the Committee whether Qatar is considering becoming a party to the 1951 Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN 10- فيما يتعلق بالحماية القانونية للأطفال طالبي اللجوء واللاجئين والمهاجرين، بمن فيهم أولئك المجندون أو المستخدمون في أعمال قتالية خلافاً لأحكام البروتوكول الاختياري، يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت قطر تنظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Please also inform the Committee whether Syria assumes extraterritorial jurisdiction over war crimes which involve conscripting or enlisting children into armed forces or armed groups and/or making them take a direct part in hostilities, in particular if committed by or against a Syrian citizen. UN السؤال الخامس: يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت سوريا تتحمل الولاية القضائية خارج الإقليم بشأن جرائم الحرب التي تنطوي على تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة و/أو إشراكهم بصورة مباشرة في الأعمال القتالية، وخاصة إذا ارتكبت هذه الجرائم من جانب مواطن سوري أو ضده.
    5. Please also inform the Committee whether Syria assumes extraterritorial jurisdiction over war crimes which involve conscripting or enlisting children into armed forces or armed groups and/or making them take a direct part in hostilities, in particular if committed by or against a Syrian citizen. UN 5- يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت سوريا تتحمل الولاية القضائية خارج الإقليم بشأن جرائم الحرب التي تنطوي على تجنيد أطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة و/أو إشراكهم بصورة مباشرة في الأعمال القتالية، وخاصةً إذا ارتُكبت هذه الجرائم من جانب مواطن سوري أو ضده.
    10. With regard to the legal protection of asylum-seeking, refugee and migrant children, including those who may have been involved in armed conflict, please inform the Committee whether Syria is considering becoming a party to the 1951 Convention on the status of refugees and its 1967 Protocol. UN 10- فيما يتعلق بالحماية القانونية للأطفال طالبي اللجوء واللاجئين والمهاجرين، بمن فيهم أولئك الذين ربما أُشركوا في نزاعات مسلحة، يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت سوريا تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Please inform the Committee whether Kuwait intends to become a party to the Rome Statute of the International Criminal Court which criminalizes conscripting or enlisting children under the age of 15 years into the national armed forces or using them to participate actively in hostilities as a war crime (art. 8, para. 2 (b) (xxvi)). UN يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت الكويت تعتزم أن تصبح طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تجرّم تجنيد الأطفال دون سن 15 عاماً في القوات المسلحة الوطنية أو استخدامهم من أجل الاشتراك الفعلي في الأعمال القتالية بوصف ذلك جريمة حرب (الفقرة 2(ب)`26` من المادة 8).
    Please inform the Committee whether Kuwait intends to become a party to the Rome Statute of the International Criminal Court which criminalizes conscripting or enlisting children under the age of fifteen years into the national armed forces or using them to participate actively in hostilities as a war crime (art. 8, para. 2(b)(xxvi)). UN 8- يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت الكويت تعتزم أن تصبح طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تجرّم تجنيد الأطفال دون سن 15 عاماً في القوات المسلحة الوطنية أو استخدامهم من أجل الاشتراك الفعلي في الأعمال القتالية بوصف ذلك جريمة حرب (الفقرة 2(ب)`26` من المادة 8).
    With regard to the legal protection of asylum-seeking, refugee and migrant children, including those who may have been recruited or used in hostilities contrary to the Optional Protocol, please inform the Committee whether Kuwait is considering becoming a party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN 9- فيما يتعلق بالحماية القانونية للأطفال طالبي اللجوء واللاجئين والمهاجرين، بمن فيهم الذين قد يكونون جُندوا أو استخدموا في الأعمال القتالية خلافاً لأحكام البروتوكول الاختياري، يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت الكويت تنظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Please inform the Committee whether Qatar intends to become a party to the Rome Statute of the International Criminal Court which criminalizes conscripting or enlisting children under the age of 15 years into the national armed forces or using them to participate actively in hostilities as a war crime (art. 8, para. 2 (b) (xxvi)). UN 8- يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت قطر تعتزم أن تصبح طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تجرم تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة في القوات المسلحة الوطنية أو استخدامهم للمشاركة الفعلية في الأعمال القتالية باعتبارهما جريمة حرب (الفقرة 2 (ب) (26) من المادة 8)
    8. Please inform the Committee whether Qatar intends to become a party to the Rome Statute of the International Criminal Court which criminalizes conscripting or enlisting children under the age of fifteen years into the national armed forces or using them to participate actively in hostilities as a war crime (art. 8, paragraph 2(b)(xxvi)). UN 8- يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت قطر تعتزم أن تصبح طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تجرّم تجنيد الأطفال دون سن 15 عاماً في القوات المسلحة الوطنية أو استخدامهم للمشاركة الفعلية في الأعمال القتالية باعتبارهما جريمة حرب (الفقرة 2(ب) (26) من المادة 8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus