"اللجنة معلومات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee information on
        
    • Committee with information on
        
    • the Commission information on
        
    • the attention of the Committee information about
        
    • informed that the
        
    • inform the Committee
        
    • requests information on
        
    • Committee information on the
        
    The State party should provide to the Committee information on the number of people still in pretrial detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن عدد الأشخاص الذين لا يزالون قيد الاحتجاز قبل المحاكمة.
    The State party should provide to the Committee information on the number of people still in pretrial detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن عدد الأشخاص الذين لا يزالون قيد الاحتجاز قبل المحاكمة.
    States have shared with the Committee information on effective practices and other related matters. UN وتبادلت الدول مع اللجنة معلومات عن الممارسات الفعالة والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    The State party should provide the Committee with information on its application of article 27 of the Covenant. UN فينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة معلومات عن تطبيقها للمادة 27 من العهد.
    The State party should provide the Committee with information on its implementation of the decision. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تنفيذها لهذا القرار.
    2.2.9. If the test of appurtenance is positively satisfied, a coastal State has an obligation to submit to the Commission information on the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, according to paragraph 8: UN ٢-٢-٩ وإذا تم الوفاء إيجابيا باختبار التبعية، تصبح الدولة الساحلية ملزمة بأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن حدود الجرف القاري بما يتجاوز مسافة ٢٠٠ ميل بحري، وفقا للفقرة ٨:
    It constantly calls on States parties to include in their reports to the Committee information on violence and on measures introduced to overcome such violence. UN وهي تدعو باستمرار الدول الأطراف إلى أن تُضمِّن تقاريرها إلى اللجنة معلومات عن العنف وعن التدابير التي تُدخلها للتغلب على هذا العنف.
    It also encourages the State party to include in its next report to the Committee information on documented cases of direct application of the Convention by national tribunals and on the effects of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تدرج في تقريرها المقبل الذي ستقدمه إلى اللجنة معلومات عن حالات موثقة للتطبيق المباشر للاتفاقية من جانب المحاكم الوطنية ولآثار الاتفاقية.
    4. On 18 September 2002, 2 December 2003, 28 January 2004 and 14 April 2004, the State party was requested to submit to the Committee information on the admissibility and merits of the communication. UN 4- في 18 أيلول/سبتمبر 2002، و2 كانون الأول/ديسمبر 2003، و28 كانون الثاني/يناير 2004 و14 نيسان/أبريل 2004، طُلب إلى الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    However, we should like to take this opportunity of interactive dialogue to share with the Committee information on the progress we have made in implementing the Ottawa Convention and in the area of small weapons. UN ومع ذلك، نود أن نغتنم فرصة الحوار التفاعلي هذا لكي نشاطر اللجنة معلومات عن التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ اتفاقية أوتاوا وفي مجال الأسلحة الصغيرة.
    It also encourages the State party to include in its next report to the Committee information on documented cases of direct application of the Convention by national tribunals and on the effects of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تدرج في تقريرها المقبل الذي ستقدمه إلى اللجنة معلومات عن حالات موثقة للتطبيق المباشر للاتفاقية من جانب المحاكم الوطنية ولآثار الاتفاقية.
    18. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties to report to the Committee information on possible violations of the measures imposed by the Council; UN 18 - يحث جميع الدول، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة و، حسب الاقتضاء، غير ذلك من المنظمات والأطراف المعنية على أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن الانتهاكات المحتملة للتدابير التي فرضها المجلس؛
    20. In a note verbale dated 19 September 2002, the Government of the United Arab Emirates transmitted to the Committee information on measures taken to prevent the exploitation and trafficking of children as jockeys in camel races. UN 20- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2002، أحالت حكومة الإمارات العربية المتحدة إلى اللجنة معلومات عن التدابير المتخذة لمنع استغلال الأطفال والاتجار بهم للركوب في سباق الهجن.
    The State party should also provide the Committee with information on the ongoing investigations and prosecution relating to the abovementioned case. UN كما ينبغي لها أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن التحقيقات والمحاكمات الجارية المتعلقة بالحالة المشار إليها آنفاً.
    The State party should provide the Committee with information on any and all deaths occurring in detention centres as a result of torture, ill-treatment or wilful negligence and on the independent forensic medical examinations performed in those cases. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة معلومات عن كل وفاة تحدث أثناء الاحتجاز ناتجة عن أفعال التعذيب أو إساءة المعاملة أو إهمال متعمد، بالإضافة إلى معلومات عن الفحوص التي أجراها أطباء شرعيون مستقلون.
    It should provide the Committee with information on all deaths occurring in prison as a result of acts of torture, ill-treatment or wilful negligence. UN وينبغي لها أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن كل حالة وفاة في الحجز نتيجة التعذيب وسوء المعاملة أو الإهمال المتعمد.
    2. On 1 June 2009, Cuba submitted to the Commission information on the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured in the Eastern sector of the Gulf of Mexico. UN 2 - وفي 1 حزيران/يونيه 2009، قدمت كوبا إلى اللجنة معلومات عن حدود الجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي في القطاع الشرقي لخليج المكسيك.
    15. Calls upon the High Commissioner for Human Rights to continue to develop projects, in cooperation with Governments, relevant international organizations and the representative of the Secretary—General, to promote the human rights of internally displaced persons, as part of the programme of advisory services and technical cooperation, and to include in her report to the Commission information on their implementation; UN ٥١- تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تواصل، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية المختصة وممثل اﻷمين العام، وضع مشاريع لتعزيز حقوق اﻹنسان للمشردين داخليا، وذلك في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، وأن تُضَمﱢن تقريرَها إلى اللجنة معلومات عن تنفيذها؛
    10. Further requests the Special Rapporteur, in accordance with her mandate, to include in her next report to the Commission information on countries and enterprises, including transnational corporations, engaged in the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes in African and other developing countries; UN ٠١- ترجو كذلك من المقررة الخاصة أن تقوم، وفقاً للولاية المسندة اليها، بتضمين تقريرها القادم الى اللجنة معلومات عن البلدان والمؤسسات التجارية، بما فيها الشركات عبر الوطنية، التي تقوم بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة في البلدان الافريقية وغيرها من البلدان النامية؛
    73. At the 162nd meeting, on 8 October 1997, the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland brought to the attention of the Committee information about smuggling of Iraqi petroleum products through Iranian territorial waters in violation of the sanctions regime established by resolution 661 (1990). UN ٧٣ - في الجلسة ١٦٢ المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، عرض ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على اللجنة معلومات عن تهريب منتجات نفطية عراقية عبر المياه اﻹقليمية اﻹيرانية، بما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات المنشأ بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(.
    Upon request for information on the full cost of maintaining the North Lawn Building, the Committee was informed that the operating expenses for maintaining the North Lawn Building would be dependent on the level of occupancy as follows: UN وعندما طلبت اللجنة معلومات عن التكاليف الكلية لصيانة مبنى المرج الشمالي، أُبلغت بأن مصروفات التشغيل اللازمة لصيانة مبنى المرج الشمالي ستتوقف على مستوى شغل البناء على النحو التالي:
    It points out that the author generally fails to inform the Committee of rulings that have been favourable to him. UN كما تبين الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم إلى اللجنة معلومات عن القرارات المتخذة لصالحه.
    In addition, the Committee requests information on the share of the United Nations budget disbursed in the principal currencies. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة معلومات عن حصة ميزانية اﻷمم المتحدة من المبالغ المصروفة بالعملات الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus