The Committee is therefore an instrument of preventive diplomacy, with a view to preventing conflicts within and among its member States. | UN | ومن ثم فإن اللجنة هي أداة للدبلوماسية الوقائية تهدف إلى منع نشوب الصراعات داخل دولها الأعضاء وفي ما بينها. |
The function of the Committee is to advise Government and relevant stakeholders on the issues pertaining to GBV in Namibia. | UN | ووظيفة هذه اللجنة هي تقديم المشورة إلى الحكومة وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بالعنف الجنساني في ناميبيا. |
The Committee is the global organization representing the telecommunications and cable-laying industry. | UN | وهذه اللجنة هي المنظمة العالمية الممثلة لصناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية ومد الكبلات. |
The current dilemma facing the Committee was that those States' reports were now overdue. | UN | والمعضلة الحالية التي تواجهها اللجنة هي أن تقارير هذه الدول قد أصبحت الآن تقارير متأخرة عن موعدها. |
the Commission was the producer and official supplier of CELEX. | UN | وكانت اللجنة هي التي تعد نظام سيلكس وتغذيه رسميا. |
Apart from acting as a watchdog, the core mandate of the Commission is to further the protection and promotion of human rights in Kenya. | UN | وإلى جانب التصرف كهيئة رصد، فإن المهمة الأساسية لهذه اللجنة هي مواصلة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كينيا |
His allegations before the Committee are thus groundless. | UN | وبالتالي فإن المزاعم التي أدلى بها صاحب البلاغ أمام اللجنة هي مزاعم لا أساس لها من الصحة. |
The Committee is the primary forum for the development of laws and principles, codified in treaties and resolutions, governing outer space. | UN | وهذه اللجنة هي المحفل الرئيسي لوضع القوانين والمبادئ، المدونة في معاهدات وقرارات، بقصد تنظيم الفضاء الخارجي. |
The only claim made by the author of the communication was a claim based on article 14, paragraph 6, of the Covenant and the question before the Committee is therefore whether this claim is admissible. | UN | والمطالبة الوحيدة التي قدمها صاحب البلاغ هي مطالبة مستندة إلى الفقرة 6 من المادة 14 من العهد، والمسألة المعروضة على اللجنة هي بالتالي بيان ما إذا كانت هذه المطالبة مقبولة أم لا. |
In other words, the first issue before the Committee is whether the authors' deprivation of liberty was in accordance with the State party's relevant laws. | UN | وبتعبير آخر، فإن المسألة الأولى المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان حرمان أصحاب البلاغات من حريتهم قد جرى وفقاً لقوانين الدولة الطرف ذات الصلة. |
Another key issue raised by the Committee is the international cooperation and assistance for children affected by armed conflict provided by the reporting States parties to States experiencing armed conflict. | UN | وهناك مسألة رئيسية أخرى أثارتها اللجنة هي التعاون والمساعدة الدوليين بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة اللذين توفرهما الدول الأطراف مقدمة التقارير إلى الدول التي تشهد نزاعاً مسلحاً. |
The Committee is the primary forum for the development of laws and principles, codified in treaties and resolutions, governing outer space. | UN | وهذه اللجنة هي المحفل الرئيسي لوضع القوانين والمبادئ، المدونة في معاهدات وقرارات، بقصد تنظيم الفضاء الخارجي. |
This Committee is a multidisciplinary group that operates under the direction of the Interagency Security Coordinator. | UN | إن هذه اللجنة هي مجموعة متعددة الاختصاصات تعمل تحت إشراف منسق الأمن فيما بين الوكالات. |
That general comment made it clear that the Committee was the competent body to assess the permissibility of reservations. | UN | وذكرت أن هذا التعليق العام يوضح أن اللجنة هي الهيئة المختصة في تقييم مقبولية التحفظات. |
the Committee was the focal point for the security sector assessment as well as the delivery of the draft national security and stabilization plan. | UN | وكانت اللجنة هي جهة التنسيق لتقييم قطاع الأمن، فضلا عن قيامها بطرح مشروع خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار. |
The desire to speed up the work of the Commission was clearly legitimate, although the slow pace was not without its value. | UN | ولا ريب في أن الرغبة في تعجيل عمل اللجنة هي رغبة مشروعة، وإن يكن السير البطيء لا يخلو من الفائدة. |
the Commission was undoubtedly the appropriate forum for consideration of the topic. | UN | ولا شك أن اللجنة هي المحفل الملائم للنظر في هذا الموضوع. |
First, the Commission is a response to a Guatemalan initiative. | UN | أولا، اللجنة هي استجابة لمبادرة من غواتيمالا. |
The secretariat of the Commission is responsible for the implementation of this programme. | UN | وأمانة اللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
His allegations before the Committee are thus groundless. | UN | وبالتالي فإن المزاعم التي أدلى بها صاحب البلاغ أمام اللجنة هي مزاعم لا أساس لها من الصحة. |
Moreover, the issues dealt with by that Committee were of concern to all Member States. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المسائل التي تعالجها اللجنة هي مسائل على جانب من اﻷهمية بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء. |
As a consequence, the issues before the Commission were the restoration of the margin to the midpoint of 115, and the timing for the introduction of a new scale. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المسائل المعروضة على اللجنة هي إعادة الهامش إلى نقطة الوسط 115، وتحديد موعد للأخذ بجدول جديد. |
The issue for the Committee to examine is whether the interference was arbitrary. | UN | والمسألة المطروحة للبحث أمــام اللجنة هي ما إذا كان هـذا التدخل تعسفيا. |
There is no doubt that the decisions of the Commission are final, as is the report of the Commission. | UN | لاشك أن قرارات اللجنة هي قرارات نهائية ... |
There was also no need for the Committee to justify its opinion by referring to " the majority of commentators " when, in fact, it was the Committee that was speaking. | UN | وليست هناك أيضا حاجة لأن تبرر اللجنة رأيها بالإشارة إلى " غالبية المعلقين " عندما تكون اللجنة هي التي تتحدث في الواقع. |