"اللجوء إلى التوفيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • resort to conciliation
        
    • recourse to conciliation
        
    • to conciliate
        
    • use of conciliation
        
    Without a suspension of the limitation period during conciliation proceedings, parties might be far more reluctant to resort to conciliation. UN وأشار إلى أنه بدون وقف لسريان فترة التقادم أثناء إجراءات التوفيق، قد يزيد عزوف الطرفين إلى حد بعيد عن اللجوء إلى التوفيق.
    Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice UN المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية
    9. On the question of peaceful settlement of disputes, his delegation would like to pay tribute to the initiative of Guatemala (A/48/33, para. 122), which could lead to the establishment of a set of model rules that might facilitate the resort to conciliation. UN ٩ - وفيـما يتعلق بمسألة تسويـة المنازعات بالطـرق السلمية، أعـرب عن رغبـة وفـده في اﻹشـادة بالمبادرة المقدمة من غواتيمالا A/48/33)، الفقرة ١٢٢(، التي يمكن أن تؤدي إلى وضع مجموعة من القواعد النموذجية التي قد تيسر اللجوء إلى التوفيق.
    recourse to conciliation and arbitration under the ICSID Convention is entirely voluntary. UN ويتم اللجوء إلى التوفيق والتحكيم في إطار اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار على أساس طوعي بحت.
    It urged the Government to give serious consideration to the establishment of a procedure which enjoys the confidence of the parties and which allow them to have recourse to conciliation or mediation, and then to have recourse, voluntarily, to an independent arbitrator to resolve their disputes. UN كما حثت الحكومة على النظر بصورة جادة في إنشاء إجراء يتمتع بثقة اﻷطراف ويتيح لهذه اﻷطراف اللجوء إلى التوفيق أو الوساطة ثم اللجوء بصورة طوعية إلى محكّم مستقل لحل خلافاتها.
    It was correct that recourse to conciliation was not obligatory in the absence of a contractual clause to that effect, but if an agreement had been reached between the parties to conciliate a dispute, that agreement was binding for them. UN وصحيح أن اللجوء إلى التوفيق ليس إلزاميا، في حالة عدم وجود شرط تعاقدي بذلك المفاد، ولكن إذا تم التوصل إلى اتفاق بين الطرفين على إحالة النـزاع إلى التوفيق فان ذلك الاتفاق يكون ملزما لهما.
    In addition, it was said that, by providing comfort to the parties that they would not run the risk of losing their rights, the Model Law would promote the use of conciliation. UN وأضيف بأن القانون النموذجي، بطمأنة الطرفين بأنهما ليسا معرّضين لخطر فقدان حقوقهما، سيشجع على اللجوء إلى التوفيق.
    (h) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ح) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    (h) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ح) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    (h) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ح) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    (i) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ط) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    (i) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice UN (ط) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية
    (k) Treaties relating to the international settlement of disputes by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and judicial settlement; UN (ك) المعاهدات المتعلقة بالتسوية الدولية للمنازعات بالطرق السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم والتسوية القضائية؛
    (k) Treaties relating to the international settlement of disputes by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and judicial settlement; UN (ك) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم والتسوية القضائية؛
    The adoption of this provision is also in line with the inclusion, in paragraph (k) of the annex, of treaties relating to the settlement of international disputes by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and judicial settlement. UN ويتواءم اعتماد هذا الحكم أيضاً مع إدراج المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، في الفقرة (ك) من المِرفق، بما في ذلك اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم والتسوية القضائية.
    A proposal had also been made by the Working Group on Insolvency Law to insert a paragraph on recourse to conciliation in multiparty situations, the most notable example being insolvency proceedings. UN وذكر أن الفريق العامل المعني بقانون الإعسار قدّم أيضا مقترحاً بهدف إدراج فقرة بشأن اللجوء إلى التوفيق في الحالات المتعددة الأطراف ومن أبرز الأمثلة على ذلك الإجراءات المتعلقة بالإعسار.
    27A.34 The main objective of this programme is to facilitate a just, consistent and efficient internal justice system in the Secretariat and to increase recourse to conciliation and mediation. UN ٢٧ ألف - ٣٤ ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في تسهيل قيام نظام للعدل الداخلي في اﻷمانة العامة يتسم بالعدالة والاتساق والفعالية وزيادة اللجوء إلى التوفيق والوساطة.
    27A.34 The main objective of this programme is to facilitate a just, consistent and efficient internal justice system in the Secretariat and to increase recourse to conciliation and mediation. UN ٧٢ ألف - ٤٣ ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في تسهيل قيام نظام للعدل الداخلي في اﻷمانة العامة يتسم بالعدالة والاتساق والفعالية وزيادة اللجوء إلى التوفيق والوساطة.
    It was stated in response that the Model Law was based on the policy that no attempt should be made to force any party to conciliate. UN وقيل أيضا ردا على ذلك ان القانون النموذجي يستند إلى السياسة العامة التي تقضي بأنه لا ينبغي القيام بأي مسعى لاكراه أي طرف على اللجوء إلى التوفيق.
    It is concerned about the use of conciliation in cases of domestic violence and the lack of effective monitoring of the impact of such procedures on women's access to justice and remedies. UN وهي يساورها القلق من حالات اللجوء إلى التوفيق في قضايا العنف المنـزلي, وعدم وجود الرصد الفعال لأثر تلك الإجراءات على فرص وصول المرأة إلى العدالة ووسائل الانتصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus