"اللغة المستخدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • language used
        
    • the language
        
    • language of
        
    • language contained
        
    • language employed
        
    • wording
        
    • that used
        
    The travel terminology was harmonized throughout the chapter and the language used was simplified wherever possible for the purpose of clarity. UN وجرى تنسيق مصطلحات السفر في الفصل بأكمله مع تبسيط اللغة المستخدمة حيثما أمكن ذلك لأغراض التوضيح.
    The delegation was therefore surprised by the reports on Nigeria, not only by their many unsupported statistics and unfounded allegations, but also by the quality of the language used to characterize a free and sovereign State. UN ومن ثم، فقد أبدى الوفد دهشته للتقارير المتعلقة بنيجيريا، لا لما تتضمنه من إحصائيات كثيرة غير مدعمة وادعاءات لا أساس لها فحسب، وإنما أيضا لنوعية اللغة المستخدمة لوصف دولة حرة وذات سيادة.
    The language used by this law includes both sexes, so it is nondiscriminatory. UN وتشمل اللغة المستخدمة في هذا القانون كلا الجنسين، ومن ثم فإنها غير تمييزية.
    Tokelauan is spoken on the atolls and is the language of government. UN واللغة التوكيلاوية هي اللغة المستخدمة في الجزر، كما أنها لغة الحكومة.
    In this connection, some members would have preferred a text that followed closely the language of article 3 of the 1997 Convention. UN وفي هذا السياق، أبدى أعضاء تفضيلهم لنصٍ يحذو عن كثبٍ حذو اللغة المستخدمة في المادة 3 من اتفاقية عام 1997.
    33. English is the principal language used by the majority of the population and in public life. UN 33- الإنكليزية هي اللغة الرئيسية التي يستخدمها معظم السكان وهي اللغة المستخدمة في الحياة العامة.
    Under Armenian law, the language used in schools and courts of law is Armenian. UN وبمقتضى قانون أرمينيا، فإن اللغة المستخدمة في المدارس والمحاكم هي اﻷرمنية.
    The Commission on Human Rights, its SubCommission and the various human rights mechanisms referred to above should also strive to ensure that the language used in reports and resolutions is gender inclusive. UN وينبغي للجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية وشتى آليات حقوق الإنسان المشار إليها أعلاه أن تسعى أيضاً إلى ضمان مراعاة الاعتبارات الخاصة بنوع الجنس في اللغة المستخدمة في التقارير والقرارات.
    She suggested that the text should reflect the language used in Madani v. Algeria, although it could be toned down somewhat. UN واقترحت أن يعكس النص اللغة المستخدمة في قضية مدني ضد الجزائر، مع أنها تحتاج إلى التخفيف من حدتها بعض الشيء.
    Parties have drawn attention to the need to be prudent in language used in press releases and public statements. UN وقد استرعت الأطراف الاهتمام إلى ضرورة توخي الحرص في اللغة المستخدمة في النشرات الصحفية والبيانات العامة.
    Nothing in the language used could reasonably be read as suggesting that the Commission intended that the locations themselves would be varied during the demarcation. UN وليس في اللغة المستخدمة ما يمكن تفسيره على نحو معقول على أنه يوحي بأن اللجنة قصدت تغيير المواقع نفسها خلال الترسيم.
    The General Assembly may wish to consider promoting the harmonization and updating of language used for disability within the United Nations system. UN ولعل الجمعية العامة تود أن تنظر في تعزيز توحيد وتحديث اللغة المستخدمة في مجال الإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Rationalization and simplification of the language used in the resolutions would also be useful. UN وسيكون من المفيد أيضاً ترشيد وتبسيط اللغة المستخدمة في القرارات.
    Each of the language versions adopted by the Committee should mirror the exact language used in the official translations of those draft articles. UN وينبغي أن يعكس كل نص من النصوص اللغوية التي تعتمدها اللجنة ذات اللغة المستخدمة في الترجمات الرسمية لمشاريع المواد هذه.
    In his view, the language used was not compatible with the notion of protecting community interests and the sentence, as it currently stood, was overloaded. UN ويرى أن اللغة المستخدمة لا تتوافق مع فكرة حماية مصالح المجتمع كما أن الجملة، بصيغتها الراهنة، مثقلة.
    He recognized that there were areas where the language could be modified for greater clarity. UN وأقر بوجود نواحي يمكن تعديل اللغة المستخدمة فيها زيادة في التوضيح.
    17. the language contained in paragraph 47 of A/55/73 was not as provided in General Assembly resolutions. UN 17 - ولا تورد قرارات الجمعية العامة اللغة المستخدمة في الفقرة 47 من الوثيقة A/55/73.
    It was noted that the language employed in the document did not adequately reflect the situation on the ground. UN ولوحظ أن اللغة المستخدمة في الوثيقة لا تعكس بما يكفي الحالة على أرض الواقع.
    The wording of the guideline also covered the scenario in which the requirement of acceptance was limited to certain parties to the treaty. UN وأضاف أن اللغة المستخدمة في المبدأ التوجيهي تغطي أيضا السيناريو الذي حُصر فيه شرط القبول ببعض الأطراف في المعاهدة.
    64. Countries with numerous local languages where the official language is not the same as that used at home face particular challenges in establishing educational policies and language rights. UN 64- وتواجه البلدان التي بها لغات محلية متعددة ولغتها الرسمية ليست هي نفسها اللغة المستخدمة في البيت تحديات خاصة في وضع السياسات التعليمية وتحديد الحقوق اللغوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus