The criterion and the Program for the 1st-12th grades of Kurdish and Assyrian languages have been approved. | UN | وأُقر المعيار والبرنامج الخاص بدروس اللغتين الكردية والأشورية في الصفوف من الأول إلى الثاني عشر؛ |
At least I think F means the same thing in both languages. | Open Subtitles | أعتقد بأنني حصلت على . ف نفس الشيء في كلتا اللغتين |
For posts dealing directly with francophone missions, fluency in both languages is required. | UN | أما فيما يتعلق الوظائف التي تتعامل بشكل مباشر مع بعثات إلى بلدان ناطقة بالفرنسية، فيشترط إجادة اللغتين معا. |
To promote language proficiency, French and Spanish classes were held for staff of the secretariat during 2012. | UN | ولتعزيز الكفاءة اللغوية، تم تنظيم دورات لتدريس اللغتين الفرنسية والإسبانية لموظفي الأمانة خلال عام 2012. |
Most American Samoans are bilingual, speaking the native Samoan language and English. | UN | ومعظم سكان ساموا الأمريكية يتكلمون اللغتين البولينيزية الأصلية والإنكليزية. |
Some speakers questioned the dominance of English and French over the other official languages in the various outputs of the Department. | UN | واعترض بعض المتكلمين أيضا على هيمنة اللغتين الإنكليزية والفرنسية على اللغات الرسمية الأخرى في مختلف ما تنتجه الإدارة. |
Two Reproduction Clerks provided support to both languages. | UN | ويقدم كاتبان لشؤون نسخ الوثائق الدعم لكلتا اللغتين. |
In regions where two languages are represented in the administration, public servants must speak both. | UN | وفي المناطق التي تمثَّل فيها لغتان في الإدارة، يعين على الموظفين العموميين التحدث بكلتا اللغتين. |
Arabic and English were the official languages of the public administrations, but other languages could be used at local level. | UN | وإذا كانت العربية والانكليزية اللغتين الرسميتين للإدارات العامة، إلا أنه يجوز استعمال لغات أخرى على الصعيد المحلي. |
As these two languages are among the official languages of the United Nations, there has been no need for further translation. | UN | وبما أن هاتين اللغتين لغتان من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فما من حاجة إلى الترجمة. |
This is also reflected in several provisions in Israeli law, which mandate the use of the two languages, cumulatively or alternatively in public life. | UN | ويرد ذلك أيضاً في عدة أحكام من القانون الإسرائيلي الذي يقر باستخدام اللغتين معاً في الحياة العامة أو إحداها دون الأخرى. |
The introduction of Portuguese and Tetum as new languages of instruction in primary schools has been an additional constraint. | UN | وهناك عقبة إضافية تتمثل في إعادة إدخال اللغتين البرتغالية والتيتون للتعليم في المدارس الابتدائية. |
This incompatibility made it impossible for those users to open and cut-and-paste documents retrieved in these two languages. | UN | وبسبب عدم التوافق هذا كان يتعذر على بعض المستعملين قص ولصق الوثائق المسترجعة بهاتين اللغتين. |
Knowledge of the Albanian and Serbian languages is essential and constitutes the main reason for requesting a National Officer. | UN | ومعرفة اللغتين الألبانية والصربية مسألة أساسية. وتشكل السبب الرئيسي وراء طلب موظف وطني. |
Given the situation at the outset, however, the use of the two languages in the courts could be considered to be quite satisfactory. | UN | ولكن، نظرا إلى ما كان عليه الوضع بادئ الأمر يمكن اعتبار استخدام اللغتين أمام المحاكم مُرضياً تماما. |
Eight courtroom stenographers would form two teams of two individuals each for each of the official languages to support the third Trial Chamber. | UN | وسيشكل ثمانية مختزلون تابعون للمحكمة فريقين يضم كل منهما شخصين لكل لغة من اللغتين الرسميتين لتقديم الدعم إلى الدائرة الابتدائية الثالثة. |
The annual budgeting allocations for each of these languages amounts to approximately NIS 750,000. | UN | وتبلغ المخصصات السنوية في الميزانية لكل من هاتين اللغتين ما يقرب من ٠٠٠ ٠٥٧ شاقل إسرائيلي جديد. |
Either language may be chosen for instruction or upbringing in the case of children with physical or mental disabilities. | UN | ويمكن اختيار إحدى اللغتين للتعليم أو التربية في حالة الأطفال الذين يعانون من إعاقة جسدية أو عقلية. |
Most American Samoans are bilingual, speaking the native Samoan language and English. | UN | ومعظم سكان ساموا الأمريكية يتكلمون اللغتين البولينيزية الأصلية والإنكليزية. |
When a State not party to the Statute has agreed to provide assistance to the Court under article 87, paragraph 5, and has not made a choice of language for such requests, the requests for cooperation shall either be in or be accompanied by a translation into one of the working languages of the Court. | UN | إذا لم تقم دولة غير طرف، قبلت تقديم المساعدة للمحكمة في إطار الفقرة ٥ من المادة ٨٧، باختيار لغة لتقديم هذه الطلبات، تكتب طلبات التعاون بإحدى لغتي العمل بالمحكمة أو ترفق بها ترجمة إلى إحدى هاتين اللغتين. |
Spanish or Chinese are the most common mother tongues among non-English speakers. | UN | وتعد اللغتان الإسبانية والصينية اللغتين الأم الأكثر شيوعا بين الأنغيليين غير الناطقين بالانكليزية. |
Mr. Rhodes holds post-graduate degrees from the Moscow Institute for Economics and Statistics and from George Washington University, Washington, D.C. He is fluent in English and Russian and can work in French. | UN | وقد حصل السيد رودس على درجات عليا من معهد موسكو للاقتصاد والإحصاء ومن جامعة جورج واشنطن، واشنطن العاصمة. وهو يجيد اللغتين الانكليزية والروسية بطلاقة ويستطيع أن يعمل باللغة الفرنسية. |
Spanish and French versions are expected to be published by IMF in 2008. | UN | ومن المتوقع أن ينشر صندوق النقد الدولي نسختي اللغتين الإسبانية والفرنسية في عام 2008. |