"اللغوية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • linguistic or
        
    • language or
        
    • linguistic and
        
    Indeed, territorial autonomy has been used to accommodate the demands of linguistic or cultural minorities. UN وبالفعل، فقد استُخدم الاستقلال الذاتي الإقليمي لتلبية مطالب الأقليات اللغوية أو الثقافية.
    Any ethnic, racial, linguistic or other groups were not recognized as such. UN ولاحظ أن كل الجماعات الإثنية أو العرقية أو اللغوية أو غيرها من الجماعات لم يكن يُعترف بها بصفتها أقليات.
    Indeed, territorial autonomy has been used to accommodate the demands of linguistic or cultural minorities. UN وبالفعل، فقد استُخدم الاستقلال الذاتي الإقليمي لتلبية مطالب الأقليات اللغوية أو الثقافية.
    harmony between religious, racial, linguistic or regional groups, castes or communities. UN ' 5` الانسجام بين المجموعات الدينية أو العرقية أو اللغوية أو الإقليمية، أو بين الطبقات الاجتماعية أو المجتمعات المحلية.
    Ethnicity, religion, culture, language or race must not be allowed to become a source of divisiveness. UN وإن العوامل الطائفية أو الدينية أو الثقافية أو اللغوية أو العرقية لا يجوز السماح لها بأن تصبح مصدرا للفُـرقة.
    The IIROSA as stated in its aims and constitution seeks to help all people in need regardless of their ethnic, linguistic or religious backgrounds. UN تسعى هيئة الإغاثة الإسلامية العالمية، كما يتبين من مقاصدها ودستورها، إلى مساعدة المحتاجين بغض النظر عن انتماءاتهم العرقية أو اللغوية أو الدينية.
    Distinct ethnic, religious, linguistic or cultural groups UN المجموعات العرقية أو الدينية أو اللغوية أو الثقافية المميزة
    Under the guise of fighting terrorism or extremism, associations comprised of minorities, including religious, linguistic or ethnic minorities, may be subjected to delays in registration, denial of registration, harassment and interference. UN وبحجة مكافحة الإرهاب أو التطرف، قد تتعرض الجمعيات التي تتألف من أقليات، بما فيها الأقليات الدينية أو اللغوية أو الإثنية، لتأخير التسجيل أو رفضه أو للمضايقة أو التدخل.
    Binding international agreements which shall declare special rights to serve the preservation of their ethnic, cultural, linguistic or religious identity and unimpeded exercise of these rights. UN اتفاقات دولية ملزمة تعلن حقوقاً خاصة تخدم الحفاظ على هويتهم اﻹثنية أو الثقافية أو اللغوية أو الدينية وممارستهم هذه الحقوق دون أية عوائق.
    23. In Norway, the term minorities is used in the broad sense, meaning national and ethnic, linguistic or cultural groups which differ in significant respects from other groups within the State. UN ٢٣ - وفي النرويج، يستخدم مصطلح اﻷقليات بمعناه العام، فيراد به المجموعات القومية واﻹثنية أو اللغوية أو الثقافية التي تختلف في جوانب هامة عن المجموعات اﻷخرى داخل الدولة.
    Such migrants experience multiple forms of discrimination, on the basis of nationality, legal status, sector of work, sex, age and ethnic, linguistic or religious identity. UN ويتعرض هؤلاء المهاجرون لأشكال متعددة من التمييز إما على أساس الجنسية أو المركز القانوني أو قطاع العمل أو نوع الجنس أو السن أو الهوية الإثنية أو اللغوية أو الدينية.
    Under the Constitution, citizens' rights may not be restricted in any way on the grounds of social, racial, ethnic, linguistic or religious identity. UN وفقاً للدستور، لا يجوز تقييد حريات المواطنين بأي شكل من الأشكال على أساس الهوية الاجتماعية أو العرقية أو الإثنية أو اللغوية أو الدينية.
    Discrimination against them may be compounded, intersectional and based not only on their religious identity, but also on their ethnic, linguistic or other identity, and perceptions of them as " other " or not fully belonging. UN وقد يكون التمييز ضدها مضاعفاً ومتعدد الجوانب وغير قائم فقط على هويتها الدينية وإنما أيضاً على هويتها الإثنية أو اللغوية أو غيرها وعلى اعتبار أفرادها " آخرين " أو غير منتمين بالكامل.
    Racist and similar attitudes demean, degrade and dehumanize groups of people because of their racial, ethnic, religious, linguistic or caste identity. UN فالسلوكيات العنصرية وما يشابهها تقلل من شأن مجموعات من الناس وتحقرهم وتسلبهم صفة الإنسان بسبب هويتهم العرقية أو الإثنية أو الدينية أو اللغوية أو الطبقية.
    Furthermore, according to the same standards, all ethnic, cultural, linguistic or religious differences do not necessarily lead to the creation of national or ethnic minorities. UN وعلاوة على ذلك، ووفقاً للمعايير نفسها، فإن الاختلافات العرقية أو الثقافية أو اللغوية أو الدينية لا تؤدي بالضرورة إلى خلق أقليات قومية أو إثنية.
    KRA 2 focuses on providing more equitable access to education, especially for girls, for ethnic, linguistic or cultural minorities, and for out-of-school youth. UN ويركز مجال النتائج الرئيسي 2 على تحقيق تكافؤ أكبر في إمكانية الحصول على التعليم، لا سيما للفتيات والأقليات العرقية أو اللغوية أو الثقافية وللشباب غير الملتحق بالمدرسة.
    2.3 Kosovo shall take all necessary measures to protect persons who may be subject to threats or acts of discrimination, hostility or violence as a result of their national, ethnic, cultural, linguistic or religious identity. UN 2-3 تتخذ كوسوفو كافة التدابير اللازمة لحماية الأشخاص الذين قد يتعرضون لتهديدات أو لأعمال تمييزية أو عدائية أو لأعمال عنف بسبب هويتهم القومية أو العرقية أو الثقافية أو اللغوية أو الدينية.
    Secondly, there was a need for integrated and bilingual education, so that members of two separate linguistic or ethnic communities could be educated together and learn of each other's history and culture. UN والمجال الثاني هو ضرورة التعليم المتكامل والثنائي اللغة، كيما يتسنى لأعضاء جماعتين منفصلتين من الجماعات اللغوية أو العرقية أن تتلقيا العلم معاً وتتعلما عن تاريخ وثقافة كل منهما.
    The principle of non-discrimination is of particular and critical importance for individuals who belong to ethnic, linguistic or religious minorities or to indigenous peoples. UN ومبدأ عدم التمييز هو مبدأ ذو أهمية خاصة وأساسية لﻷفراد الذين ينتمون إلى اﻷقليات اﻹثنية أو اللغوية أو الدينية، أو للسكان اﻷصليين في أي بلد.
    Mr. AMOR said that appointing three Committee members from different language or regional groups was needlessly complicated. UN 57- السيد عمر قال إن تعيين ثلاثة أعضاء للجنة من مختلف المجموعات اللغوية أو الإقليمية أمر معقد دون داعٍ.
    I am confident that the forum will provide a useful platform for dialogue and exchange of views between minorities, Governments and other stakeholders on issues related to national or ethnic, linguistic and religious minorities. UN وأنا واثق من أن هذا المنتدى سيوفر منبراً مفيداً للحوار وتبادل الآراء بين الأقليات والحكومات والآخرين الذين لهم مصالح في مسائل تتعلق بالأقليات الوطنية أو الإثنية أو اللغوية أو الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus