Unless a balance suited to the domestic context is maintained, environmental regulations may emphasize environmental conservation at the cost of sustainable social and economic development in developing countries. | UN | فما لم يتم الحفاظ على توازن ملائم للأوضاع المحلية، قد تشدد اللوائح البيئية على حفظ البيئة على حساب التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في البلدان النامية. |
Duplication with other initiatives should be avoided and the Consultative Group should not engage in " second-guessing " the validity of environmental regulations. | UN | وينبغي تجنب الازدواجية مع المبادرات الأخرى كما ينبغي ألا ينشغل الفريق الاستشاري بإعادة النظر في صلاحية اللوائح البيئية. |
It was evident that unilateral environmental regulations imposed on exports of developing countries could serve as a protectionist barrier to trade. | UN | ومن الواضح أن اللوائح البيئية اﻷُحادية الجانب المفروضة على صادرات البلدان النامية يمكن أن تعمل كحاجز حمائي يعترض التجارة. |
Furthermore, we intend to help build a basic health care administration in the occupied territories and to promote such environmental projects as a databank and the establishment of a code of conduct for the harmonization of national environmental regulations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نعتزم المساعدة على بناء إدارة للرعاية الصحية اﻷساسية في اﻷراضي المحتلة، والنهوض بمشروعات بيئية مثل إنشاء بنك للمعلومات، ومدونة سلوك لتنسيق اللوائح البيئية الوطنية. |
Further, TNCs were transferring those toxic wastes to regions such as Latin America and Africa where the environmental regulations were less stringent. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الشركات عبر الوطنية تقوم بنقل هذه النفايات السمّية إلى مناطق مثل أمريكا اللاتينية وأفريقيا، حيث تطبيق اللوائح البيئية أقل صرامة. |
The first set of issues relate to trade and competitiveness impacts of changes in environmental regulations in a formal sense, as well as to the growing public concern for a better environment. | UN | تتصل المجموعة اﻷولى منها باﻵثار التجارية والتنافسية للتغيرات في اللوائح البيئية بالمعنى الرسمي، كما تتصل باهتمام الجمهور المتنامي ببيئة أفضل. |
The empirical finding that environmental regulations had not appeared to have had significant competitiveness effects should inform domestic policy-making. | UN | وقال إن الاستنتاج التجريبي الذي مؤداه أن اللوائح البيئية لا يبدو أن لها آثاراً ملموسة على القدرة التنافسية ينبغي أن يكون معلومة يُستفاد بها في وضع السياسات المحلية. |
She was also somewhat puzzled that, while in some parts of the report, the point that environmental regulations reflected different societal values and choices had been underlined, that perspective was notably absent in this section. | UN | وأوضحت أنها تعتريها الحيرة بعض الشيء لكون النقطة القائلة بأن اللوائح البيئية تعكس قيماً واختيارات مجتمعية مختلفة، وإن كان قد تم التأكيد عليها في بعض أجزاء التقرير، قد غابت بشكل ملحوظ في هذا الفرع. |
of most eco-labelling programmes is that a product must comply with all relevant environmental regulations. | UN | ٣٨- من بين المتطلبات العامة ﻷغلب برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية ضرورة امتثال المنتَج لجميع اللوائح البيئية ذات الصلة. |
It is to be noted that environmental regulations in developing countries are often based on standards which are similar to those used in developed countries, but enforcement may be more difficult. | UN | ويلاحظ أن اللوائح البيئية في البلدان النامية كثيرا ما تقوم على أساس معايير مماثلة للمعايير المستخدمة في البلدان المتقدمة، غير أن التنفيذ قد يكون أكثر صعوبة. |
Compliance with all applicable environmental regulations is a minimum requirement under both schemes. | UN | ٢٩- والامتثال لجميع اللوائح البيئية النافذة شرط أدنى في إطار النظامين. |
Since the environmental regulations of the importing country may not be the most appropriate for the producing country, in both cases it may be preferable to focus on compliance with the environmental regulations in the country where the product is produced. | UN | ونظرا ﻷن اللوائح البيئية في البلد المستورد قد لا تكون أنسب اللوائح للبلد المنتج، فقد يكون من اﻷفضل في كلتا الحالتين التركيز على التقيد باللوائح البيئية في بلد الانتاج. |
International environmental regulations are mainly of two types, seeking to either protect the supply of global public goods or incorporate environmental clauses into other international agreements. | UN | وتنقسم اللوائح البيئية الدولية أساسا إلى قسمين، أحدهما يسعى إلى حماية الإمداد بالسلع العامة العالمية، والثاني يسعى إلى إدماج الشروط البيئية في سائر الاتفاقات الدولية الأخرى. |
The first include multilateral environmental agreements on various issues, such as biological diversity, climate change and protection of the ozone layer, while the second include environmental regulations associated with trade agreements. | UN | ويشمل الصنف الأول الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بمسائل مختلفة مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ وحماية طبقة الأوزون، بينما يشمل الصنف الثاني اللوائح البيئية المرتبطة باتفاقات التجارة. |
61. The demand for change from transnational corporations with regard to the environmental impact of their operations on the environment is reflected in the increased stringency of national environmental regulations in a growing number of countries. | UN | 61 - ويعكس التشدد المتزايد في اللوائح البيئية الوطنية في عدد متزايد من البلدان مطالبة الشركات عبر الوطنية بإجراء تغيير فيما يتعلق بالأثر البيئي لعملياتها. |
50. Small and medium-sized enterprises, in particular, have come under pressure from consumers, client enterprises and environmental regulations to improve environmental performance, but often have difficulties meeting these requirements. | UN | ٥٠ - وتخضع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لضغط من قبل المستهلكين وزبائنها من المؤسسات اﻷخرى، ومن قبل اللوائح البيئية من أجل تحسين أدائها البيئي، غير أنها غالبا ما تجد صعوبة في تلبية هذه المتطلبات. |
This was so despite the fact that environmental regulations had tightened in the home countries.See the World Investment Report, 1992. | UN | وتلك الحصة متدنية على الرغم من أن اللوائح البيئية أصبحت أكثر تشددا في بلدان موطن الصناعات المعنية)٩(. |
Such requirements had the potential to restrict market access significantly; in fact, he regarded the private sector's voluntary measures as more of a concern than environmental regulations, due to their lack of transparency. | UN | وأضاف أن هذه المتطلبات تنطوي على احتمال أن تقيّد على نحو ملموس امكانيات الوصول إلى اﻷسواق؛ وأنه في الحقيقة يعتبر التدابير اﻹرادية من جانب القطاع الخاص تبعث على قلق أكبر مما تبعث عليه اللوائح البيئية بسبب افتقار اﻷولى إلى الشفافية. |
With respect to ADAM mines, which contain depleted uranium, Turkey indicated that destruction could not be done at the Turkish Munitions Disposal Facility as it would contravene national environmental regulations. | UN | وفيما يتعلق بالألغام من طرازADAM، التي تحتوى على اليورانيوم المنضب، أفادت تركيا بأنه يتعذر تدميرها في المرفق التركي للتخلص من الألغام إذ من شأن ذلك أن ينتهك اللوائح البيئية الوطنية. |
(c) Cost Savings from Non-Compliance with International environmental regulations in the Maritime Sector69 | UN | (ج) الوفورات في التكاليف جراء عدم امتثال اللوائح البيئية الدولية في القطاع البحري(69) |