national regulations often include some kind of watershed system, for example, and establish independent bodies to enforce that system. | UN | وكثيرا ما تشمل اللوائح التنظيمية الوطنية نوعا من النظم التي تشكل حدودا فاصلة، وتقوم البلدان بإنشاء هيئات مستقلة لإنفاذ هذه النظم. |
Belarus also made reference to national regulations aimed at protecting wildlife. | UN | 6- وأشارت بيلاروس أيضا إلى اللوائح التنظيمية الوطنية التي تُعنى بحماية الحيوانات والنباتات البرّية. |
The financial statements must explain how transition from previous national regulations to IAS/IFRS affected equity, and reported financial position, financial performance and cash flow. | UN | وكان يجب أن يتضح من البيانات المالية كيف أثر الانتقال من اللوائح التنظيمية الوطنية إلى المعايير الدولية على حقوق المساهمين والمركز المالي المبلغ عنه والأداء المالي والتدفق النقدي. |
For that reason, national requirements to that effect should be an incentive for States to establish relevant national regulatory regimes. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن تكون المتطلبات الوطنية بهذا الشأن حافزاً للدول على إنشاء اللوائح التنظيمية الوطنية ذات الصلة. |
For that reason, national requirements to that effect should be an incentive for States to establish relevant national regulatory regimes. | UN | ولذا فلا ريب أنَّ المتطلبات الوطنية في هذا الشأن ستمثل حافزاً للدول على إنشاء اللوائح التنظيمية الوطنية ذات الصلة. |
It was reported that the national strategy against organized crime and corruption for the period 2006-2009 had prioritized the prevention of the production, sale, purchase and exchange of items or goods whose distribution was forbidden or limited pursuant to national regulations or international law. | UN | وجاء في ردّها أن الاستراتيجية الوطنية بشأن مكافحة الجريمة المنظّمة والفساد للفترة 2006-2009 قد جعلت من ضمن أولوياتها منع إنتاج وبيع وشراء وتبادل المواد أو السلع التي يعتبر توزيعها محظورا أو محدودا بمقتضى اللوائح التنظيمية الوطنية أو القانون الدولي. |
II. national regulations | UN | ثانياً - اللوائح التنظيمية الوطنية |
The testimony also provided the Subcommittee with recommendations on how to improve the implementation by the United States Government of the space debris mitigation guidelines in national regulations and how to improve space situational awareness services to help all satellite operators avoid collisions in space. | UN | وقدُّمت الشهادة أيضاً إلى اللجنة الفرعية المذكورة توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ حكومة الولايات المتحدة المبادئ التوجيهية الواردة في اللوائح التنظيمية الوطنية الخاصة بالتخفيف من الحطام الفضائي، وكيفية تحسين خدمات التوعية بأحوال الفضاء بغية مساعدة مشغِّلي السواتل على اجتناب الاصطدامات في الفضاء. |
The view was expressed that the Subcommittee should focus on formulating consensus-based and targeted solutions, as well as political and technical options, on the basis of best practices and experiences, including standards, rather than considering national regulations of individual States as models to be directly applied. | UN | 216- وأُبدي رأي مفاده أن تُركّز اللجنة الفرعية على صوغ حلول توافقية ومحددة الهدف، وكذلك خيارات سياسية وتقنية، تستند إلى الممارسات الفضلى والخبرات المكتسبة، بما فيها المعايير المعتَمدة، بدلاً من اتخاذ اللوائح التنظيمية الوطنية لدول منفردة كنماذج ينبغي تطبيقها على نحو مباشر. |
They agreed that governmental and non-governmental actors and the private sector should work together on data issues and exchange data with one another, while respecting national regulations and privacy issues, including with regard to sensitive data. | UN | واتَّفقوا على ضرورة أن تعمل الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص معاً بشأن المسائل المتعلقة بالبيانات وتبادلها فيما بينها، مع احترام اللوائح التنظيمية الوطنية ومسائل الخصوصية، بما في ذلك ما يتعلق بالبيانات الحساسة. |
Take immediate steps to ensure that the national regulations relating to the Internet guarantee freedom of expression (Sweden); | UN | 128-114- اتخاذ خطوات فورية تكفل ضمان اللوائح التنظيمية الوطنية المتصلة بالإنترنت لحرية التعبير (السويد)؛ |
6. Encourages States to consider implementing the recommendations contained in the guidelines for national regulations concerning travellers under treatment with internationally controlled drugs, depending on national legal requirements and practical considerations. | UN | 6- تشجع الدول على أن تنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللوائح التنظيمية الوطنية المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية، تبعا للمقتضيات القانونية الوطنية والاعتبارات العملية. |
The view was expressed that the Subcommittee should focus on formulating consensus-based and targeted solutions, as well as political and technical options, on the basis of best practices and experiences, including standards, rather than considering national regulations of individual States as models to be recommended. | UN | 196- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تركِّز على وضع حلول هادفة قائمة على التوافق في الآراء، واستنباط خيارات سياسية وتقنية على أساس الممارسات الفضلى والخبرات، بما في ذلك وضع المعايير، عوضاً عن النظر في اللوائح التنظيمية الوطنية لفرادى الدول باعتبارها نماذج يُوصى بها. |
Mexico - Telecommunications (Telmex) examined the impact of GATS to national regulations. | UN | درست شركة المكسيك - للاتصالات السلكية واللاسلكية (تيلمكس) تأثير الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على اللوائح التنظيمية الوطنية. |
The Working Group noted that most national regulatory regimes required authorization to be obtained for space activities carried out from the national territory. | UN | 20- لاحظ الفريق العامل أنَّ معظم اللوائح التنظيمية الوطنية تشترط الحصول على إذن من أجل ممارسة الأنشطة الفضائية من الإقليم الوطني. |
It impacts on trade policy and challenges the differences in national regulatory regimes, competition policies as it undermines traditional boundaries, technology policy, regulatory reform and social policies. | UN | وتؤثر هذه التجارة في السياسة التجارية وتتحدى الاختلافات القائمة في اللوائح التنظيمية الوطنية والسياسات التنافسية بما أنها تقوض الحدود التقليدية، والسياسة التكنولوجية والإصلاح التنظيمي، والسياسات الاجتماعية. |
11. In terms of the scope of national jurisdiction over space activities, the Working Group noted that most national regulatory regimes required authorization to be obtained for space activities carried out from the national territory. | UN | 11- وفيما يتعلق بمسألة نطاق الولاية الوطنية على الأنشطة الفضائية، لاحظ الفريق العامل أن معظم اللوائح التنظيمية الوطنية تشترط الحصول على إذن من أجل ممارسة الأنشطة الفضائية من الإقليم الوطني. |
As regards the determination of national jurisdiction over space activities, the Working Group noted that most national regulatory regimes required authorization to be obtained for space activities carried out from the national territory. | UN | 12- أما فيما يتعلق بتقرير الولاية القضائية الوطنية على الأنشطة الفضائية، فقد لاحظ الفريق العامل أن معظم اللوائح التنظيمية الوطنية يشترط الحصول على إذن للقيام بأنشطة فضائية انطلاقاً من إقليم البلد المعني. |