In this reshaping, a reform of international financial and stronger international regulations was urgently needed. | UN | وعند إعادة التشكيل هذه، ثمة حاجة ملحة إلى إصلاح اللوائح المالية الدولية وتعزيز اللوائح الدولية. |
The international community could organize training to facilitate both implementation of international regulations and build long-term capacity. | UN | إذ يمكن للمجتمع الدولي أن ينظم التدريب من أجل تسهيل تنفيذ اللوائح الدولية وبناء قدرة طويلة الأجل. |
They reaffirmed the need to strengthen existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials. | UN | وأعادوا التأكيد على ضرورة تقوية اللوائح الدولية السارية المتعلقة بأمن وسلامة نقل تلك المواد. |
Necessary measures have been taken for the unification of the sanitary procedures in ports in compliance with the international regulations. | UN | واتُخذت التدابير الضرورية لتوحيد الإجراءات الصحية في الموانئ تمشياً مع اللوائح الدولية. |
Therefore, Taiwan lacks access to crucial information with which to formulate domestic civil aviation rules and measures that conform to international regulations. | UN | وتفتقر بالتالي إلى إمكانية الحصول على معلومات بالغة الأهمية لصياغة قواعد وتدابير الطيران المدني المحلي التي تتماشى مع اللوائح الدولية. |
They reaffirmed the need to strengthen existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials. | UN | وأكدوا مجدداً الحاجة إلى تعزيز اللوائح الدولية الحالية المتعلقة بسلامة وأمن نقل مثل هذه المواد. |
They reaffirmed the need to strengthen existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials. | UN | وأكدوا مجدداً الحاجة إلى تعزيز اللوائح الدولية الحالية المتعلقة بسلامة نقل مثل هذه المواد ومأمونيته. |
RID international regulations Concerning the Carriage of Dangerous Goods by Rail | UN | RID اللوائح الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
In conclusion, I would like to reiterate that the Government of the Bahamas is strongly committed to cooperation and coordination with other States in the implementation of international regulations designed to ensure the safety of maritime activity and to protect the marine environment. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد أن حكومة جزر البهاما تلتزم بقوة بالتعاون والتنسيق مع الدول الأخرى في تنفيذ اللوائح الدولية التي وضعت لكفالة سلامة الأنشطة البحرية وحماية البيئة البحرية. |
It showed that the conditions of detention of Arab prisoners are in blatant violation of international regulations for the full respect for human rights and thus of great concern. | UN | فقد كشف أن ظروف احتجاز السجناء العرب تنتهك اللوائح الدولية المتعلقة بالاحترام التام لحقوق الإنسان انتهاكاً صارخاً ومن ثم تثير قلقاً بالغاً. |
It also made two submissions to IMO calling for tighter international regulations to decrease NOx and SOx emissions from ships. | UN | وقدمت أيضا مقترحين للمنظمة البحرية الدولية تدعو فيهما إلى تشديد اللوائح الدولية من أجل خفض انبعاثات أكاسيد النتروجين والكبريت من السفن. |
4.1.1.4.1 For air transport, packagings intended to contain liquids shall also be capable of withstanding a pressure differential without leakage as specified in the international regulations for air transport. | UN | 4-1-1-4-1 في حالة النقل بطريق الجو، يتعين أن تكون العبوات التي تملأ بسوائل قادرة على تحمل فرق الضغط بدون حدوث تسرب على النحو المحدد في اللوائح الدولية للنقل الجوي. |
4.1.1.4.1 For air transport, packagings intended to contain liquids shall also be capable of withstanding a pressure differential without leakage as specified in the international regulations for air transport. | UN | ٤-١-١-٤-١ في حالة النقل الجوي يجب أن تكون العبوات المخصصة لاحتواء السوائل قادرة على تحمل فوارق ضغط بدون حدوث تسرب حسبما هو محدد في اللوائح الدولية للنقل الدولي. |
147. The representative stated that in Romania, in the case of divergence between human rights and domestic legislation, international regulations took precedence over domestic ones. | UN | ٧٤١ - وذكرت الممثلة أن اللوائح الدولية تعلو على القوانين الداخلية في رومانيا في حالة وجود تضارب بين القوانين المتعلقة بحقوق الانسان والقوانين الداخلية. |
44. Benin commended Sri Lanka on its measures on protecting the rights of children and IDPs, including the return of the latter's possessions in compliance with relevant international regulations. | UN | 44- وأثنت بنن على التدابير التي اتخذتها سري لانكا لحماية حقوق الأطفال والمشردين داخلياً، وكذلك استعادتهم ممتلكاتهم بما يتسق مع اللوائح الدولية ذات الصلة. |
214. In case of inconsistencies between these covenants and treaties, and the national laws, the international regulations shall take precedence, unless domestic legislation comprises more favourable provisions. | UN | 214- وفي حال وجود تضارب بين هذه العهود والمعاهدات من جهة والقانون الوطني من جهة أخرى، ترجّح اللوائح الدولية ما لم تتضمن التشريعات المحلية أحكاماً أكثر ملاءمة. |
15. In general, focus on special categories of prisoners is non-existent in the SMR despite the fact that international regulations are becoming more and more detailed and focused. | UN | 15- لا تركز القواعد النموذجية بصورة عامة على فئات محددة من السجناء بالرغم من أن اللوائح الدولية أصبحت أكثر تفصيلاً وتركيزاً. |
A new asylum law was approved in December 1999. The new Asylum Act, which went into effect on 1 January 2000, is in compliance with valid international regulations on refugees and protection of human rights. | UN | 120- وتم إقرار قانون لجوء جديد في كانون الأول/ديسمبر 1999، ودخل(67) حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2000، ويتطابق هذا القانون مع اللوائح الدولية السارية بشأن اللاجئين وحماية حقوق الإنسان. |
The twenty-first Universal Postal Congress, held in Seoul in 1994, undertook a thorough overhaul of the Universal Postal Convention with a view, firstly, to speeding up the process of amending the international regulations in case of need without reference to the Congress when no fundamental principles are involved; and, secondly, to meeting the need for clear, simple and flexible regulations for operating international postal services. | UN | وأجرى المؤتمر البريدي العالمي الحادي والعشرون، الذي انعقد في سول عام ١٩٩٤، تنقيحا شاملا للاتفاقية العالمية للبريد بغية، أولا، التعجيل بعملية تعديل اللوائح الدولية في الحالة التي لا تستدعي الرجوع إلى المؤتمر عندما لا يتعلق اﻷمر بالمبادئ اﻷساسية؛ وثانيا، تلبية الحاجة إلى لوائح واضحة وبسيطة ومرنة لتشغيل الخدمات البريدية الجوية. |
In September 1996 the Federal Government adopted the Bill on Copyright and Related Rights which brings these rights into line with the latest international regulations (the Agreement on the Trade Aspects of Intellectual Property Rights, EU regulations and recommendations of the World Intellectual Property Organization). | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1996، اعتمدت الحكومة الاتحادية مشروع قانون حقوق التأليف والحقوق المتصلة بها، وهو مشروع قانون يوائم هذه الحقوق مع آخر اللوائح الدولية (اتفاق الجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية، ولوائح الاتحاد الأوروبي، وتوصيات المنظمة العالمية للملكية الفكرية). |