"اللواتي يتعرضن للعنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • subjected to violence
        
    • who experience violence
        
    • who are victims of violence
        
    • for battered
        
    • women in situations of violence
        
    2.5 Committee's recommendation that violence against women in all its forms be criminalized and that shelters for women who have been subjected to violence be established UN توصية اللجنة المتعلقة بتجريم العنف ضد المرأة في جميع أشكاله وإنشاء ملاجئ للنساء اللواتي يتعرضن للعنف
    E. Panel 5: Challenges, good practices and opportunities in the protection of women subjected to violence UN هاء - فريق المناقشة 5: التحديات والممارسات والفرص المتاحة في مجال حماية النساء اللواتي يتعرضن للعنف
    C. Panel 3: Challenges, good practices and opportunities regarding remedy and reparations for women subjected to violence 29 - 37 8 UN جيم - الفريق 3: فريق المناقشة 1: التحديات والممارسات الجيدة والفرص المتاحة فيما يتعلق بسبل الانتصاف والتعويض للنساء اللواتي يتعرضن للعنف 29-37 11
    The issue of violence is particularly acute with respect to aboriginal women and girls in Canada, who experience violence at rates that are three-times higher than for non-aboriginal women and girls. UN وتبلغ مسألة العنف أشدها فيما يتعلق بنساء وفتيات الشعوب الأصلية في كندا، اللواتي يتعرضن للعنف بمعدلات تزيد على ثلاثة أضعاف ما تتعرض له النساء والفتيات من غير الشعوب الأصلية.
    Please also indicate the extent to which women who are victims of violence have access to counsel and legal aid services. UN ويرجى أيضاً بيان مدى إمكان استعانة النساء اللواتي يتعرضن للعنف بمحام وخدمات المساعدة القانونية.
    C. Panel 3: Challenges, good practices and opportunities regarding remedy and reparations for women subjected to violence UN جيم - فريق المناقشة 3: التحديات والممارسات الجيدة والفرص المتاحة فيما يتعلق بسبل الانتصاف والتعويض للنساء اللواتي يتعرضن للعنف
    7. Women subjected to violence need access to shelters, medical, psychological and other support, legal aid and other services which are made available to the victims. UN 7 - وتحتاج النساء اللواتي يتعرضن للعنف إلى ملاجئ ودعم طبي ونفسي وغير ذلك من أشكال الدعم وخدمة المعونة القانونية وغيرها من الخدمات التي توفر للضحايا.
    - Set up shelters for women subjected to violence who are under hard pressure and who have no safe refuge and no provider, ensure all aspects of their rehabilitation and deliver the services and help which they need by establishing a special fund for battered women damaged by cruel life circumstances; UN * إيجاد أماكن خاصة لإيواء النساء اللواتي يتعرضن للعنف والضغوط الصعبة، ولا يجدن ملاذاً آمناً، أو من ينفق عليهن، وإعادة تأهيلهن من جميع النواحي، وتقديم الخدمات والمساعدات اللازمة لهن من خلال إنشاء صندوق خاص بالمرأة المعنفة والمتضررة من مجابهة ظروف الحياة القاسية.
    40. At its twentieth session, the Council devoted its annual full-day discussions on women's human rights to (a) the issue of remedies and reparations for women who have been subjected to violence; and (b) women human rights defenders. UN 40 - و خصص المجلس في دورته العشرين مناقشات اليوم الكامل السنوية بشأن حقوق الإنسان للمرأة لما يلي: (أ) مسألة توفير سبل الانتصاف والتعويضات للنساء اللواتي يتعرضن للعنف و (ب) المدافعات عن حقوق الإنسان.
    Report of the Secretary-General on multisectoral services and responses for women and girls subjected to violence (E/CN.6/2013/3) UN تقرير الأمين العام عن الخدمات والاستجابات المتعددة القطاعات الموجهة إلى النساء والفتيات اللواتي يتعرضن للعنف (E/CN.6/2013/3)
    (e) To take into account in the implementation of the updated Model Strategies and Practical Measures the varying needs of women subjected to violence. UN (ﻫ) مراعاة الاحتياجات المتباينة للنساء اللواتي يتعرضن للعنف في تطبيق الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية.
    (d) To ensure that women subjected to violence have access to prompt and fair redress for the harm that they have suffered as a result of violence, including the right to seek restitution from the offender or compensation from the State; UN (د) ضمان أن تتاح للنساء اللواتي يتعرضن للعنف سبل سريعة وعادلة لتعويضهن عما لحق بهن من ضرر نتيجة للعنف، بما في ذلك حق المطالبة بتعويض من مرتكب الجريمة أو من الدولة؛
    (e) To provide court mechanisms and procedures that are accessible and sensitive to the needs of women subjected to violence and that ensure the fair and timely processing of cases; UN (ﻫ) توفير آليات وإجراءات قضائية يمكن للنساء اللواتي يتعرضن للعنف الاستعانة بها وتراعي احتياجاتهن وتضمن البت في القضايا بنزاهة ودون تأخير؛
    " (e) To take into account in the implementation of the updated Model Strategies and Practical Measures the varying needs of women subjected to violence. UN " (ﻫ) مراعاة الاحتياجات المتباينة للنساء اللواتي يتعرضن للعنف في تطبيق الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية.
    " (d) To ensure that women subjected to violence have access to prompt and fair redress for the harm that they have suffered as a result of violence, including the right to seek restitution from the offender or compensation from the State; UN " (د) ضمان أن تتاح للنساء اللواتي يتعرضن للعنف سبل سريعة وعادلة لتعويضهن عما لحق بهن من ضرر نتيجة للعنف، بما في ذلك حق المطالبة بتعويض من مرتكب الجريمة أو من الدولة؛
    " (e) To provide court mechanisms and procedures that are accessible and sensitive to the needs of women subjected to violence and that ensure the fair and timely processing of cases; UN " (ﻫ) توفير آليات وإجراءات قضائية يمكن للنساء اللواتي يتعرضن للعنف الاستعانة بها وتراعي احتياجاتهن وتضمن البت في القضايا بنزاهة ودون تأخير؛
    (c) Women subjected to violence are enabled to testify in criminal proceedings through adequate measures that facilitate such testimony by protecting the privacy, identity and dignity of the women; ensure safety during legal proceedings; and avoid " secondary victimization " . UN (ج) تمكين النساء اللواتي يتعرضن للعنف من الإدلاء بشهاداتهن في الدعاوى الجنائية باتخاذ التدابير المناسبة التي تسهل إدلاء المرأة بشهادتها عن طريق حماية حرمة حياتها الخاصة وهويتها وكرامتها، وتضمن سلامة المرأة أثناء سير الدعوى، وتحول دون تعرضها لـ " الإيذاء غير المباشر " ().
    36. In some responses, reference was made to specific initiatives to protect women and girls with disabilities who experience violence. UN 36- وأُشير في بعض الردود إلى مبادرات مُحدّدة لحماية النساء والفتيات ذوات الإعاقة اللواتي يتعرضن للعنف.
    In addition, young women and girls who experience violence should be provided with effective referrals to confidential youth-friendly sexual and reproductive health services and support services. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تزويد الشابات والفتيات اللواتي يتعرضن للعنف بإحالات فعالة للحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات الدعم التي تتسم بالسرية وتكون ملائمة للشباب.
    16. The Committee is concerned at the double or triple discrimination against women from certain ethnic minority or immigrant backgrounds, in particular those who are victims of violence and/or human trafficking. UN 16- ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز المزدوج أو الثلاثي الذي تتعرض له النساء المنتميات لأقليات إثنية معينة أو المنحدرات من أصول مهاجرة، لا سيما اللواتي يتعرضن للعنف و/أو للاتجار.
    These regulations were designed as an official initiative aimed at providing protection and rehabilitation for battered women in shelters where they can be received and provided with diagnostic and counselling services. They may also be accompanied by their children under three years of age, or, in exceptional cases, under five years of age. UN ويهدف هذا المشروع بصورة رئيسية إلى توفير الحماية والتأهيل للنساء اللواتي يتعرضن للعنف واستقبالهن وتقديم الخدمات التشخيصية والإرشادية لهن، بما في ذلك استقبال أطفالهن المرافقين لهن من فئة الذين لم تتجاوز أعمارهم ثلاث سنوات وفي حالات خاصة ممن لم يتجاوزوا الخامسة من العمر.
    97. In November 2011, Dial 180 was extended to Brazilian women in situations of violence in Spain, Portugal, and Italy. UN 97- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شمل استخدام الخط 180 البرازيليات اللواتي يتعرضن للعنف في إسبانيا والبرتغال وإيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus